You can go right through the ages of man with shakespeare, And in the end, he gives you this enormous gift of lear To anticipate your own decay. |
Ты можешь пройти через века человечества с Шекспиром, и в конце он дает тебе огромный дар Лира, чтобы предотвратить собственный распад. |
Tolstoy, for instance, or Shakespeare. |
С Толстым, например, или Шекспиром. |
He was at the inn with Shakespeare. |
Он был в гостинице с Шекспиром. |
Something to do with Shakespeare caused immense trouble for American farming. |
Что-то связанное с Шекспиром, создало огромные трудности для американского фермерства. |
There are many legends about Jonson's rivalry with Shakespeare, some of which may be true. |
Существует много легенд о соперничестве между Джонсоном и Шекспиром, некоторые из которых, возможно, правдивы. |
He was at the inn with Shakespeare. |
Он был в гостинице вместе с Шекспиром. |
In a sense, he was also their Shakespeare. |
В некотором смысле, он стал их Шекспиром. |
We'll let Shakespeare have the last word on that, shall we? |
Мы оставим последнее слово за Шекспиром? |
It's that alternative teacher and her Shakespeare! |
Все чокнутая училка со своим Шекспиром. |
Sonnet 1 is the first in a series of 154 sonnets written by William Shakespeare and published in 1609 by Thomas Thorpe. |
Сонет 1 - первый в серии 154 сонетов, написанных Уильямом Шекспиром и опубликованных в 1609 году. |
But you said you'd help us with the Shakespeare and the pus. |
Но Вы обещали помочь с Шекспиром. И с гноем. |
Do you think you're Shakespeare because you won an award? |
Ты вообразил себя Шекспиром, раз выиграл приз? |
That thing that gets between us and Shakespeare? |
Что стоит между нами, американцами, и Шекспиром? |
I'm here having coffee with Shakespeare. |
Я тут зашел выпить кофе с Шекспиром! |
Mozart will tell me he's busy, but then later I'll see him out with Shakespeare and Lincoln. |
Моцарт скажет мне, что занят, но потом я увижу его в компании с Шекспиром и Линкольном. |
And though not real, Eve Harrington, Howard Beale, Mildred Pierce are an opportunity to discover what it is to be human, and no less helpful to understanding our life and times as Shakespeare is in illuminating the world of Elizabethan England. |
И хотя персонажи Ева Харрингтон, Говард Бил, Милдред Пирс не настоящие, они помогают понять, что значит быть человеком, и ничуть не менее полезны для понимания жизни и времени, чем описание Англии времён Елизаветы Шекспиром. |
If Jonson's reputation as a playwright has traditionally been linked to Shakespeare, his reputation as a poet has, since the early 20th century, been linked to that of John Donne. |
Если репутация Джонсона как драматурга была тесно связана с Шекспиром, его репутация, как поэта, начиная с начала двадцатого века, была связана с Джоном Донном. |
Still, good luck with the Shakespeare. |
Ну, удачи с Шекспиром. |
And they're all interested in Shakespeare. |
Они там все интересуются Шекспиром. |
What's the matter with Shakespeare? |
В чем дело с Шекспиром? |
Pirate Fritton... was Shakespeare. |
Пират Фриттон... был Шекспиром. |
Every copywriter thinks they're Shakespeare. |
Каждый копирайтер мнит себя Шекспиром. |
Shakespeare's fictional wizard. |
Волшебник, придуманный Шекспиром. |
She's into Shakespeare too. |
Она тоже интересуется Шекспиром. |
I've met Shakespeare. |
Я знакома с Шекспиром. |