Английский - русский
Перевод слова Settled
Вариант перевода Улажено

Примеры в контексте "Settled - Улажено"

Примеры: Settled - Улажено
Now that that's settled I'm going to take care of this. Раз с этим улажено, я позабочусь об этом.
You know that's, that's all settled. Ты же знаешь, что все улажено.
Now that it's settled, are we done? Теперь, когда все улажено, мы в расчете?
Then a brawl ensued, between trainers and managers, but ultimately, everything was settled and the two fighters gave each other a hand. Последовал скандал с участием тренеров и менеджеров, но в конце концов всё было улажено, и оба бойца пожали друг другу руки.
So, that's settled, you'll kill Mom? Итак, дело улажено, ты убьешь маму?
And are you resolved and settled in your own house? А все ли решено и улажено в твоем собственном доме?
Mindful of the General Assembly's emphasis on informal dispute resolution, actors in the formal system of administration of justice attempt to settle cases whenever appropriate, and a significant number of cases were settled in 2012. Памятуя о том, что Генеральная Ассамблея отводит особую роль неформальному урегулированию конфликтов, субъекты формальной системы отправления правосудия пытаются по возможности разрешать споры в досудебном порядке, и в 2012 году таким образом было улажено значительное число дел.
In 2002, the legal battle was settled, and "You Know You're Right" appeared on the "best-of" compilation Nirvana. В 2002 году юридическое сражение было улажено, и «You Know You're Right» была выпущена в компиляции «лучшее» Nirvana.
Well, now that that's settled, what say you and I figure out a way to clip this bat's wings before it comes back? Ну, раз теперь все улажено, может, нам с тобой стоит подыскать, как подрезать этой летучей мышке крылья, прежде чем оно вернется?
On April 1, 2009, the lawsuit between Weinstein Co. and NBC Universal was settled, with Weinstein agreeing to pay NBC an undisclosed sum for the right to move the show to Lifetime. 1 апреля 2009 года судебное разбирательство между Weinstein Co. и NBC Universal было улажено путём выплаты компанией Weinstein телеканалу NBC необъявленной суммы за право перевести шоу на телеканал Lifetime.
Reminding members that the Dominican Republic had acceded to the Optional Protocol to the Covenant, she said that only one such case had arisen under those provisions and had been settled amicably. Напоминая членам Комитета, что Доминиканская Республика присоединилась к Факультативному протоколу к Пакту, оратор говорит, что был только один случай обращения к его положениям и дело было улажено путем мирового соглашения.
I WOULD BE DISAPPOINTED IF THIS THING WASN'T SETTLED BY THIS AFTERNOON. Я был бы разочарован, если это не было бы улажено к сегодняшнему полудню
So it's settled. Что ж, всё улажено.
Your little business is settled Ваше маленькое дело улажено.
All right, then. It's settled. ТОгда, хорошо. все улажено
Then it's settled. Значит, всё улажено.
Is everything settled at the school? Со школой все улажено?
I thought everything was settled. Я думала, все уже улажено.
Good, it's settled. Хорошо, это улажено.
Then it's settled. Значит, это улажено.
Before a case is officially settled. Прежде чем дело официально улажено.
Well, that's settled, then. Отлично, значит все улажено.
Mr Perraut, everything is settled. Мистер Перро, все улажено.
Okay, everything is settled. Так, все улажено.
CABE: Then it's settled. Значит, всё улажено.