Preparation and servicing of the conference jointly with ECMT and the Russian Federation, including: Drafting of the workshop programme and main background report (incl. consultancy for urban transport related environment and health aspects in Eastern Europe) |
Подготовка и обслуживание конференции совместно с ЕКМТ и Российской Федерацией, в том числе: составление программы рабочего совещания и основного справочного документа (включая консультационные услуги по связанным с работой городского транспорта аспектам охраны окружающей среды и здоровья в Восточной Европе) |
However, if the client considers that the servicing of a particular regional group is imperative and if it cannot be accommodated in the foregoing way, it can request the services for its related regional group on a reimbursable basis. |
Однако, если клиент считает, что обслуживание той или иной конкретной региональной группы является обязательным, и если обслуживание невозможно обеспечить вышеуказанным способом, он может просить предоставить услуги устного перевода для связанной с ним региональной группы на основе возмещения расходов. |
The Department for Disarmament Affairs of the United Nations Secretariat sought to ensure that women's issues were permanently placed in the agenda of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, to which it provides substantive servicing. |
Департамент по вопросам разоружения Секретариата Организации Объединенных Наций стремился к тому, чтобы вопросы женской проблематики неизменно включались в повестку дня Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке, которому он предоставляет услуги в связи с осуществлением деятельности по основным вопросам. |
In addition, other support functions from the Office of Central Support Services, the Department of Safety and Security and the Department of Public Information would also be required to provide sound engineering, conference room servicing, webcasting and safety and security services. |
Кроме того, потребуются также другие вспомогательные услуги от Управления централизованного вспомогательного обслуживания, Департамента по вопросам охраны и безопасности и Департамента общественной информации, с тем чтобы обеспечить надежную работу звуковой аппаратуры, обслуживание залов заседаний, сетевую трансляцию и охрану и безопасность. |
The Committee welcomes the High Commissioner's plan of action for improving the servicing of the treaty bodies and expresses its hope that when the plan takes effect, the follow-up mandate will benefit from more effective servicing than hitherto. |
Комитет приветствует план действий Верховного комиссара, касающийся совершенствования обслуживания договорных органов, и выражает свою надежду на то, что, когда этот план будет введен в действие, услуги, предоставляемые в целях обеспечения мандата, связанного с последующей деятельностью, будут более |
But it is also the fact that BiH must continue to strengthen institutional mechanisms for the protection of human rights and freedoms at BiH level as well as the institutional mechanisms at lower levels of government, especially in municipalities that actually provide direct servicing of BiH citizens. |
При этом справедливо также и то, что БиГ должна и далее укреплять институциональные механизмы защиты прав и свобод человека на уровне страны, а также институциональные механизмы на более низких уровнях правительства, особенно в муниципалитетах, которые оказывают непосредственные услуги гражданам БиГ. |
(b) Independent performance reviews of the secretariat and the trustee servicing the Adaptation Fund, to be undertaken by the Adaptation Fund Board or by an independent entity appointed for such purposes by the Adaptation Fund Board; |
Ь) независимые обзоры результативности деятельности секретариата и доверительного управляющего, оказывающих услуги Адаптационному фонду, которые будут проводиться Советом Адаптационного фонда или органом, назначенным для осуществления такой деятельности Советом Адаптационного фонда; |
(c) Servicing by 50 volunteers of three service desks open to staff, delegations and missions. |
с) услуги 50 добровольцев, работающих в трех бюро по обслуживанию персонала, членов делегаций и сотрудников представительств. |
Secretariat servicing (paras. 49-50) |
Услуги секретариата (пункты 49-50) |
We also provide warranty servicing and aftermarket maintenance to the highest standard. |
Мы также предоставляем услуги по гарантийному и послегарантийному обслуживанию оборудования на уровне самых высоких требований к качеству. |
The owner of e-kominy.pl online service is Stamax, a specialized trade and servicing company operating since 1998 in the area of advanced combustion gas extraction systems. |
Владельцем интернет-сервиса и интернет-магазина e-kominy.pl является Полное товарищество «Стамакс». Это специализированное предприятие, осуществляющее торговлю и услуги, с 1998 года действующее в отрасли современных систем отвода топочных газов. |
CCF policy on medical assistance is implemented through accredited and subsidized health care institutions and agencies largely servicing the outlying districts. |
Проводимая Комиссией по делам франкоговорящего сообщества политика по оказанию медицинской помощи реализуется на местах посредством официального признания и финансирования медицинских учреждений и центров, в основном оказывающих амбулаторные услуги. |
The work of the Commission was fundamental to the substantive work of the Authority and the Commission recommended that all meetings of the Commission should be fully serviced and funded as part of the regular conference servicing requirements of the Authority. |
Работа комиссии имеет принципиально важное значение для основной работы Органа, и Комиссия рекомендовала, чтобы для всех совещаний Комиссии в полном объеме предусматривались услуги и ресурсы в рамках регулярных потребностей в конференционном обслуживании Органа. |
The term "security services" is defined as including guarding and protection services, security advisory services and training, installing, servicing or repairing security equipment, and monitoring signals or transmissions. |
Согласно определению термин "охранные услуги" означает предоставление караульных и охранных услуг, консультативных услуг по вопросам охраны и подготовку, установку, обслуживание или ремонт охранного оборудования и слежение за передаваемыми сигналами или сообщениями. |
(a) Temporary assistance for meetings ($18,000), to cover the costs of interpretation, sound engineering and other related costs for servicing meetings (ibid., para. 196); |
а) по линии временного персонала для обслуживания заседаний (18000 долл. США) - расходов на устный перевод, услуги звукооператоров и прочих смежных затрат на обслуживание заседаний (там же, пункт 196); |
(c) Conference-servicing costs increased by 15 per cent due to the decision by the Department for General Assembly and Conference Management to increase its charges for conference services, document translation and reproduction and to charge the Authority the replacement cost of staff servicing its sessions. |
с) расходы на конференционное обслуживание увеличились на 15 процентов в силу решения Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению увеличить расценки за предоставляемые им услуги по обслуживанию конференций, переводу и выпуску документов и о возмещении Органом расходов по замене сотрудников, обслуживающих его сессии. |
Servicing of companies trading inside the European Union or with its countries including VAT payer registration, presentation of VAT invoices, management and accounting services, auditing, documentary credit operations, cash flow management, and the preparation of invoices. |
Обслуживание предприятий, торгующих внутри Европейского Союза или с его странами, включая регистрацию плательщика НДС, представление отчетов об НДС, услуги управления и бухгалтерского учета, аудит, операции документарных кредитов, управление денежными потоками и подготовку счетов. |
41E. The increase under this heading relates mainly to language training programmes ($625,800) and engineers required for servicing meetings ($257,500). |
41Е. Увеличение расходов по этой статье связано главным образом с программами языковой подготовки (625800 долл. США) и работой инженеров, услуги которых потребовались для обслуживания заседаний (257500 долл. США). |
We currently organise services for founding and later servicing companies in various countries around the world in connection with corporate structuring and the preparation of their documents. |
В настоящее время мы организовываем услуги по учреждению и последующему обслуживанию предприятий в разных странах мира, связанные со структуризацией предприятий, а также подготовкой их документов. |
This requires a re-evaluation of the value of unpaid labour and service including, in coastal communities, monitoring water quality, servicing marine protected areas and other "eco-jobs" and community services. |
А это требует переоценки стоимости неоплачиваемого труда и услуг, включая, в частности, в прибрежных общинах, контроль качества потребляемой воды, обслуживание охраняемых морских районов и другие "экологические работы" и услуги общинного уровня. |
The amount of $45,000 is requested for the use of external consultants to carry out training for Department of Peacekeeping Operations staff at Headquarters on people management, financial analysis, client servicing and contracts management. |
Ассигнования в размере 45000 долл. США предусмотрены для покрытия расходов на услуги внешних консультантов, необходимых для осуществления профессиональной подготовки сотрудников Департамента операций по поддержанию мира в Центральных учреждения по вопросам управления людскими ресурсами, проведения финансового анализа, обслуживания клиентов и контроля за исполнением контрактов. |
In this connection, a provision of $1,549,100 is included under other supplies, services and equipment for servicing the meeting of the Working Group. |
В этой связи для обслуживания Рабочей группы испрашиваются ассигнования в размере 1549100 долл. США по статье «Прочие предметы снабжения, услуги и оборудование». |
We also offer if required full company book-keeping, accounting & tax administration servicing. |
Мы предлагаем если клиенту необходимо услуги бухгалтерской компании. |
Services of protection and safety/ Design, installation, servicing of safety systems... |
Услуги средств связи/ Разработка и реализация проектов телекоммуникационных систем/ Мобильная связь... |
That figure could be broken down into $154,300 under section 2, total conference servicing costs of four sessions of the working group, and $24,600 under section 22, for 28 days daily subsistence of four Committee members. |
Смета расходов на конференционное обслуживание основывается на предположении о том, что необходимые Комитету услуги не могут быть обеспечены за счет имеющихся у Организации возможностей по конференционному обслуживанию. |