Английский - русский
Перевод слова Seriousness
Вариант перевода Серьёзность

Примеры в контексте "Seriousness - Серьёзность"

Примеры: Seriousness - Серьёзность
I told you the seriousness of this situation, and you went off the reservation. Я объяснила вам всю серьёзность ситуации, а вы покинули охраняемую территорию.
Though the seriousness of some of them is unanimously recognised, others' conformity to Masonic traditions is not always well-established. И хотя серьёзность некоторых из них является единодушно признанной, причастность к масонской традиции остальных не всегда хорошо обоснована.
When he realized the seriousness of his condition, he decided to find someone he could teach. Когда он понял серьёзность своего состояния, он решил найти ученика.
Due to the seriousness of the crimes and despite rumors to the contrary, a pardon is not on the table. Учитывая серьёзность преступлений и несмотря на слухи, помилование невозможно.
Vajpayee should test Pakistan's seriousness on this point. Ваджпайи должен проверить серьёзность этих намерений Пакистана.
Considering the seriousness of the crime and the defendant's risk of flight, I find for the state. Учитывая серьёзность преступления и возможность побега ответчика, я назначаю суд.
I understand the seriousness of the Chicago situation, but I thought there'd be a proper vetting process. Я понимаю всю серьёзность ситуации в Чикаго но я считала, что процесс назначения должен быть более тщательным.
Given the seriousness of these events and after careful consideration, it is the grim duty of this council to demand your immediate, unconditional abdication as Supreme of this coven. Учитывая серьёзность этих происшествий, после тщательного рассмотрения неуклонная обязанность этого Совета требовать вашей незамедлительной и безусловной отставки в качестве Верховной ведьмы этого Шабаша.
Anxious to demonstrate his seriousness as a ruler, he held court at Harlech and appointed the deft and brilliant Gruffydd Young as his chancellor. Стремясь продемонстрировать свою серьёзность, как правитель, он провел суд в Харлехе и назначил хитрого и блестящего Гриффидда Молодого его канцлером.
Leakey ran up the hill to assess the seriousness of the attack and came to the conclusion that urgent action was needed. Лики побежал вверх по склону для того, чтобы оценить серьёзность нападения, и пришёл к выводу о необходимости принятия срочных мер.
Not today, Mr. Weasley... but I must impress on both of you the seriousness of what you have done. Не сегодня, мистер Уизли... но я должна позаботиться о том, чтобы до вас дошла вся серьёзность вами содеянного.
You do understand the seriousness of this enquiry, Ms Burr? Вы понимаете всю серьёзность этого расследования, миссис Бёрр?
Any departure from the foregoing points should be considered a fault and the seriousness with which the fault should be regarded should be in direct proportion to its degree. Любые отклонения от указанных выше пунктов будут считаться недостатками, и серьёзность рассмотрения этого недостатка будет находиться в точной пропорции к его степени.
Critic Roger Ebert wrote that Lohan "has that Jodie Foster sort of seriousness and intent focus beneath her teenage persona." Критик Роджер Эберт написал, что у Лохан «под её тинейджеровской личностью есть те самые джодифостеровские серьёзность и сосредоточенность».
Mr. ABOUL-NASR pointed out that the problem of land distribution, for all its seriousness and the danger of social unrest, was not unique to Zimbabwe, and that if there was sufficient political will measures could be taken to ease the process. Г-н АБУЛ-НАСР указывает, что проблема распределения земли, несмотря на всю свою серьёзность и потенциальную взрывоопасность для общества, не является уникальной для Зимбабве, а при наличии необходимой политической воли возможно осуществить меры содействия этому процессу.
Do you see the seriousness in my eyes or the redness in my eyes? Вы видите серьёзность в моих глазах, или только покраснение?
While at Syracuse, Perrotta was a pupil of Tobias Wolff, whom Perrotta later praised for his "comic writing and moral seriousness." Пока ещё в Сиракузе, Перротта был учеником Тобиаса Вольффа, которого Перротта позже похвалил за "комическое написание и моральную серьёзность."
J.P., I could tell from your message that you don't really appreciate the seriousness of this protective order. Джей Пи, по твоему сообщению видно, что ты не понимаешь всю серьёзность этого запрета.
Nonetheless, the music tends to sound raw or experimental; it also generally mocks perceived seriousness and pretension in the established mainstream music scene. Тем не менее, в целом музыка кажется сырой и экспериментальной, передразнивая таким образом серьёзность и претенциозность, укоренившиеся в мейнстримном фолке.
To grant your release at this timer would so deprecate the seriousness of your offense as to undermine respect for the law. Кроме того, комиссия твёрдо убеждена, что ваше условно-досрочное освобождение в данный момент умалило бы серьёзность преступления и послужило бы к подрыву уважения к закону.
During his brother's emirate, Ibrahim was assigned the governorship of Kairouan, an office he executed with exemplary efficiency and seriousness, which earned him much admiration. В его правление Ибрахим был назначен губернатором Кайруана, и на этой должности он продемонстрировал образцовую эффективность и серьёзность.
And so you have on the one hand this tremendous lift ofwhat's possible and this tremendous seriousness of what itmeans. Получается, с одной стороны мощнейший подъём вдохновляющихвозможностей, а с другой - невыносимая серьёзность того, что они засобой влекут.
But this understates the seriousness of this particular problem because it doesn't show the thickness of the ice. Но это не до конца показывает серьёзность данной проблемы, так как эти фотографии не показывают толщину льда.
And so you have on the one hand this tremendous lift of what's possible and this tremendous seriousness of what it means. Получается, с одной стороны мощнейший подъём вдохновляющих возможностей, а с другой - невыносимая серьёзность того, что они за собой влекут.
The band were determined not to highlight the seriousness of the lyrics and instead sought to "erect a mask" with the title, a concept that was further developed on the Zoo TV Tour, particularly through Bono's characters such as "The Fly". Группа стремилась не афишировать серьёзность текстов песен, а вместо этого стремилась «создать маску», и эта концепция получила дальнейшее развитие во время турне Zoo TV Tour, в частности, с помощью таких персонажей, как «The Fly».