Английский - русский
Перевод слова Sentencing
Вариант перевода Вынесение приговоров

Примеры в контексте "Sentencing - Вынесение приговоров"

Примеры: Sentencing - Вынесение приговоров
These efforts have resulted in the release of several individuals from pre-trial detention and/or detention pending appeal, but new arrests, trials and sentencing continue. Благодаря этим усилиям были освобождены несколько лиц, заключенных под стражу до начала судебного процесса и/или находившихся под стражей в ожидании результатов апелляции, однако новые аресты, судебные процессы и вынесение приговоров продолжаются.
It added that mandatory death sentences violate international standards on fair trials, since individualised sentencing is required to prevent cruel, inhuman or degrading punishment and the arbitrary deprivation of life. Она добавила, что неизбежность вынесения смертного приговора представляет собой нарушение международных стандартов, касающихся справедливого судебного разбирательства, поскольку для предотвращения жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов наказания и произвольного лишения жизни требуется вынесение приговоров с учетом конкретных обстоятельств каждого дела.
D. Sentencing and corrections Вынесение приговоров и исправительные меры
Neither is there any provision that makes sentencing in cases of capital offences any different. Нет там и никакого положения на тот счет, чтобы как-то иначе практиковать вынесение приговоров по делам о преступлениях, влекущих за собой применение смертной казни.
It was aimed at reducing the use of custodial pre-trial measures and the sentencing of children. Она нацелена на то, чтобы сокращать применение мер, предусматривающих содержание в предварительном заключении, и вынесение приговоров детям.
Moreover, the Committee is concerned at the absence of any information on prompt investigations into these allegations, their results, including sentencing of those responsible, and on putting an end to the practice. Кроме того, Комитет выражает озабоченность в связи с отсутствием какой-либо информации о безотлагательном расследовании этих утверждений и их результатах, включая вынесение приговоров, и об искоренении такой практики.
The OSCE Representative further issued a press release criticizing the sentencing of several journalists in Turkmenistan and condemning the lack of transparency in the handling of the cases, in particular for not allowing observers to monitor the case. Представитель ОБСЕ затем сделал заявление для прессы, критикующее вынесение приговоров ряду журналистов в Туркменистане и осуждающее отсутствие транспарентности в рассмотрении указанных дел, в частности отказ допустить наблюдателей для контроля за ходом процесса.
Recurrent threats, intimidation and illegal sentencing of non-governmental organizations and members of civil society were disturbing, and the Government of Belarus must comply with its obligations under international law. Непрекращающиеся угрозы, запугивание и вынесение приговоров негосударственным организациям и членам гражданского общества с нарушением процессуальных норм вызывают тревогу; правительство Беларуси должно выполнять свои обязательства в соответствии с нормами международного права.
The aggravated sentencing provision in the Criminal Justice Act 1984 (consecutive sentences) had been introduced to deal with the problem of persons committing offences while on bail. В Законе об уголовном правосудии 1984 года (вынесение приговоров с последовательным отбытием наказания) было введено положение о вынесении более сурового наказания для решения проблемы освобожденных под залог лиц, совершающих преступления.
The delay in prosecuting cases also has a direct impact on the sentencing of cases and in some instances the case has been struck out completely. Задержки в уголовном преследовании оказывают непосредственное воздействие на вынесение приговоров по рассматриваемым делам, а в некоторых случаях судопроизводство в отношении дел вообще прекращалось.
Appropriate sentencing can be achieved through the introduction of minimum sentences for certain offences and monitoring of sentencing practices. Надлежащее вынесение приговоров может обеспечиваться установлением минимальных наказаний за некоторые правонарушения и мониторингом процесса вынесения приговоров.
The operation of sentencing principles throughout Australia is described in detail in the chapter on article 15, under the heading 'Sentencing', in Australia's third report under the ICCPR. Применение принципов вынесения судебных приговоров на всей территории Австралии подробно описано в главе по статье 15 третьего доклада Австралии в соответствии с Международным пактом о гражданских и политических правах, озаглавленной "Вынесение приговоров".