Английский - русский
Перевод слова Sensing
Вариант перевода Чувствую

Примеры в контексте "Sensing - Чувствую"

Примеры: Sensing - Чувствую
I'm sensing that it's time for me and Marny to leave. Я чувствую что настало время уйти нам с Марни.
I'm just going to plow ahead, because I'm sensing some resistance. Я просто продолжу рассказ, потому что чувствую некоторое осуждение.
I am sensing integrity markers in his voice, his pitch consistency, lack of shifty eye movement. Я чувствую показатели честности, в его голосе, согласованности подачи, отсутствие бегающих глаз.
I'm sensing some costumes coming up here and I'd rather steer clear. Чувствую, как сюда идут одетые в костюмы поэтому предпочту держаться подальше.
I'm sensing that this evidence was planted. Я чувствую, что эта улика была подброшена.
I'm sensing he's been here recently. Чувствую, он был здесь недавно.
I'm also sensing that you cared deeply for Annabeth. Я также чувствую что Вы заботились об Аннабет.
Lassie, I am sensing that your practice baby Has had many accidents. Лэсси, я чувствую, что твой ребенок пережил много невзгод.
I'm sensing something happened with Chelsea. Я чувствую что-то изменилось в Челси.
OK, I'm sensing it's going to be a little tough. Ладно, чувствую, будет немного трудновато.
I'm sensing potential for the total humiliation of Quinn here. Я чувствую возможность лицезреть сцену полнейшего унижения Квин.
I'm sensing you have some trust issues. Я чувствую, у вас проблемы с доверием.
I'm also sensing that you did some work here to the store before the break-in. Я также чувствую, что ты выполнял какую-то работу по магазину прямо перед ограблением.
I'm also sensing that the alarm didn't trip when the intruder gained entry. Я также чувствую, что сигнализация не сработала, когда грабитель проник внутрь.
I'm sensing a little of the human touch. И я чувствую, что тут замешан человек.
I'll tell you what I'm sensing. Я расскажу вам, что чувствую.
I'm not sensing good here, emily. Не чувствую ничего хорошего, Эмили.
I'm sensing a pattern here, agent Faber, as primal as it is manipulative. Чувствую образец для подражания здесь, агент Фабер, Настолько примитивный, насколько управляемый.
Because I'm sensing that there's something on your mind. Потому что, я чувствую, что у тебя что-то крутится на языке.
I'm sensing... it's all your husband's fault. Я чувствую... что во всем этом виноват твой муж.
I am sensing that you are approximately 41 - nay, 42 years old. Я чувствую, что вам примерно 41... нет, 42 года.
I'm sensing that it is a V. Manus. Я чувствую, что это В. Менас.
I'm sensing a lot of stress here, Ryan. Чувствую, что ты очень напряжен, Райан.
All right, I'm sensing he's not in there. Все в порядке, я чувствую что его тут нет.
Call me crazy, but I'm sensing unresolved issues. Называйте меня сумасшедшим, но я чувствую неразрешенные проблемы.