Английский - русский
Перевод слова Sensing
Вариант перевода Ощущаю

Примеры в контексте "Sensing - Ощущаю"

Примеры: Sensing - Ощущаю
I'm sensing something more to the encounter than what you've told me. Я ощущаю что-то гораздо большее, чем то, что вы сказали мне.
Because all I'm sensing right now is big, stinky fear. Потому что все, что я сейчас ощущаю, это большой вонючий страх.
I am also sensing that Detective Lamas has not been truthful with us. Я также ощущаю что детектив Ламас был не совсем откровенен с нами.
I'm sensing a lot of internal contradictions from you, Kevin. Я ощущаю в тебе множество внутренних противоречий, Кевин.
No, I am sensing something lurking underneath the surface. Нет, я ощущаю нечто таящееся у поверхности.
Well, I'm sensing a little electricity right here. Хорошо, я ощущаю немного электричества в воздухе...
I'm sensing some pretty blurry boundaries. Я ощущаю некоторые довольно размытые границы.
I am sensing that she's running from her ex. Я ощущаю, что она бежит от своего бывшего.
Well, Coach, I'm here because I'm sensing some very dark forces coming from your team. Что ж Тренер, Я здесь, потому что ощущаю какие-то тёмные силы, нависшие над вашей командой.
Lassie, I am sensing something very non-salady and very non-accidenty about these photos. Лесси, я ощущаю что-то очень не салатное и что-то очень не случайно по этим фото.
Well, I'm sensing a little inner turmoil over the fact that your wife was the sole provider. Ну, я ощущаю в тебе небольшое внутренее беспокойство насчёт того, что в вашей семье кормильцем была жена.
Carter, am I sensing fear in your voice? Картер, я ощущаю страх в твоём голосе?
I'm sensing, I'm getting, I'm seeing... Я ощущаю, я получаю, я вижу...
I'm sensing hostility, do you think we should leave, Jess? Я ощущаю враждебность, думаешь, что мы должны уехать, Джесс?
Is it just me or am I sensing some of our old chemistry? Мне показалось, или я ощущаю связь между нами как раньше?
I am sensing a general lack of vision. Я ощущаю отсутствие общего видения.
I am sensing an emotional presence, Captain. Я ощущаю эмоциональное присутствие.
Am I sensing some man hate? Я ощущаю ненависть к мужчинам?
I'm sensing a personal relationship. Я ощущаю личные отношения.
I'm sensing some tension here. Я ощущаю некоторое напряжение здесь.
Although I am sensing someone did. I'll solve that later. Также я кое-что ощущаю, но расскажу об этом позже.
I'm sensing it was around '05. Я ощущаю, что это было в 2005-ом.
I am sensing she is looking for something. Я ощущаю, что она ищет что-то.
'Cause I'm sensing a little trouble. Потому, что я ощущаю некоторую нервозность.
I know I let you down earlier with the pitch, and maybe it's just that, but I'm sensing a little weirdness. Я знаю, что подвела вас с докладом, может, дело только в этом, но я ощущаю некоторую неловкость.