Английский - русский
Перевод слова Selfish
Вариант перевода Эгоистичный

Примеры в контексте "Selfish - Эгоистичный"

Примеры: Selfish - Эгоистичный
'Cause you're a selfish person, and you're a liar. Потому что ты эгоистичный человек и лжец.
And it was a selfish thing to do? И что это был эгоистичный поступок?
So if this chimp makes the selfish choice, which is the red token in this case, he needs to give it to us. Если шимпанзе сделает эгоистичный выбор, в нашем случае это красный цилиндр, он должен отдать его нам.
I love how you are simultaneously the most selfish and the most generous person I know. Мне нравится то, как ты одновременно самый эгоистичный и самый щедрый человек, кого я знаю.
You're such a pathetic, selfish, little boy. Ты же жалкий, эгоистичный мальчишка!
I had a therapist once tell me... that being honest with someone you hurt... is actually a selfish act. У меня был врач, который однажды сказал мне... что быть честным, делая кому-то больно... на самом деле эгоистичный поступок.
Even if one of them has been behaving, for most of the holiday season... like a spoiled, selfish little baby. Даже если кто-то из них ведет себя большую часть периода праздников... как испорченный, эгоистичный маленький ребенок.
Because I'm irresponsible, selfish, and don't know how to value people! Потому что я безответственный, эгоистичный и не умею ценить людей.
Well, does it bother you that you're a boring selfish lover? А колышет, что ты скучный эгоистичный любовник?
It's a selfish way for you to all feel better about yourselves about how much you ignored this poor sod in life. Это эгоистичный способ для вас всех чувствовать себя лучше из-за того, что вы игнорировали этого беднягу при жизни.
And though I am a selfish coward, I do tend to think of other people on occasion. Хоть я и эгоистичный трус, порой я думаю о других.
Maybe he's got a selfish partner who left the door open on purpose so his new puppy could get run over by a car. Может какой-нибудь эгоистичный партнер специально оставил дверь открытой, чтоб нового щенка Трекслера переехала машина.
That was the most selfish, mindless piece of driving Это был самый эгоистичный, глупый манёвр на дороге,
You're just a selfish, irresponsible bad, bad man. В: Вы просто эгоистичный, безответственный плохой, плохой человек.
You're immature, you're selfish, you just insulted me to my face. Ты -незрелый, эгоистичный и ты только что оскорбил меня прямо в лицо.
And yet, you would have never had the sensors If it weren't for my thing, you selfish... Да у тебя никогда бы не было датчиков, если бы они не были нужны мне, ты эгоистичный...
As the story progresses, she proves the nobility of her character through the various trials and tribulations of youth, evolving from a willful and rather selfish little girl into a kind, generous, loving young woman. По мере развития сюжета, она доказывает благородство своего характера через различные испытания, превращаясь из глупой и довольно эгоистичный девочки в добрую, щедрую и любящую молодую женщину.
The selfish peasant who's taken the orchard right out from under us, who's destroying it right in front of our very eyes. Эгоистичный крестьянин, что вырвал у нас сад, который уничтожает его прямо перед нашими глазами.
You're the most selfish man who ever lived, ever! Ты - самый эгоистичный человек в своем роду!
You did it because you're selfish and a coward! М: ты так поступил, потому что ты эгоистичный трус!
The fact that I'm stuck with a selfish, self-centered know-it-all for a shipmate? В том, что мой напарник - эгоистичный, зацикленный на себе всезнайка?
"I would have been a terrible mother", she told Berg, "because I'm basically a very selfish human being." Она сказала: «Я была бы ужасной матерью, потому что я в основном очень эгоистичный человек».
He is a selfish, spoiled young man who has no sense of right or wrong who takes pleasure in hurting others. Он эгоистичный, избалованный молодой человек, который не понимает, что такое хорошо, а что такое плохо, который получает удовольствие, обижая других.
You're selfish and you're snarky and you only think of yourself, and mom was probably sick of it. это ты виноват что мама ушла ты эгоистичный, ты сварливый и ты думаешь только о себе и маму скорее всего это просто достало
Well, honestly, the more I thought about it, I just realized that I love Chad so much, and part of loving someone is loving every choice they make, regardless of how selfish and destructive it is, you know? Ну, честно говоря, чем больше я думала об этом, тем больше понимала, что я так сильно люблю Чеда, и любить кого-то, значит любить каждый его выбор, независимо от того, насколько он эгоистичный и разрушительный, понимаешь?