| You are a thoughtless, callous, selfish... | Ты беспечный, чёрствый, эгоистичный... |
| The Cortez is a selfish mistress, John. | "Кортез" - эгоистичный хозяин, Джон. |
| You're such a pathetic, selfish, little boy. | Ты же жалкий, эгоистичный мальчишка! |
| I raise the angle of vision, but it's still very - selfish, selfish, egoiste - yes, selfish. | Угол зрения расширился, но он все еще очень самонацеленный, эгоистичный. |
| House 7x02 Selfish Original Air Date on September 27, 2010 | Хаус, Сезон 7, эпизод 2. Эгоистичный |
| I know I've been selfish, but I can do better. | Я вёл себя, как эгоист, но я исправлюсь! |
| You weren't there, you do not know how I feel, and you are selfish, Deacon! | Тебя там не было, ты не знаешь, что чувствую, и ты эгоист, Дикон! |
| It was a selfish thing to do. | Он поступил как эгоист. |
| David is not that selfish. | Дэвид не такой эгоист. |
| Why don't you stop being so selfish and at least get to know this place before you condemn it | Почему бы тебе не перестать вести себя как эгоист и не попытаться понять, прежде чем осуждать? |
| Zoila has always been extremely selfish. | Зойла всегда была ужасной эгоисткой. |
| I feel so selfish asking. | Я чувствую себя такой эгоисткой. |
| I didn't want you to know how selfish I was. | Не хотела выставлять себя полной эгоисткой. |
| Be a bit selfish. | Будь эгоисткой, хоть немного. |
| She was not selfish. | Она не была эгоисткой. |
| It is selfish to say anything after that. | Это чистый эгоизм - теперь что-нибудь объяснять. |
| Helping sounds like it's for the people but really, it's a selfish act. | На самом деле, помогать другим - это эгоизм. |
| Is it not, in the end, selfish to keep one's hands clean at the expense of another's life? | Разве это в конце концов не эгоизм - оставить свои руки чистыми ценой жизни другого человека? |
| Also known as being selfish. | Также известный как эгоизм. |
| What you did was selfish. | Это чистой воды эгоизм. |
| This situation is the result of selfish interests that go against the moral and political values of the United Nations. | Эта ситуация является результатом эгоистических интересов, противоречащих моральным и политическим ценностям Организации Объединенных Наций. |
| We denounced it was unable to act due to the irresponsible use of the veto or the defence of selfish national interests by some of its members. | Мы осуждали его, когда он был неспособен действовать из-за безответственного применения права вето или защиты эгоистических национальных интересов отдельными государствами-членами. |
| I know what I did, and now all I want is for you to go and move on with your life and try to forget that I stole 13 years of it from you for my own selfish reasons. | Я знаю, что я сделала, а сейчас все, что я хочу, это чтобы ты ушла и жила своей жизнью дальше, и попыталась забыть эти 13 лет, которые я украла у тебя из-за своих эгоистических соображений. |
| This means we must be more determined to restoring the primacy of policy and no longer to permit democratic legitimacy to be circumvented or even flouted by selfish or speculative interests. | А это означает, что мы должны неуклонно стремиться к восстановлению главенствующей роли политики и не допускать в дальнейшем, чтобы демократической законностью пренебрегали или жертвовали во имя эгоистических или спекулятивных интересов отдельных стран. |
| It is not unheard of for there to be attempts by certain individuals, acting on selfish political interests while disguising themselves in the cloak of religion, to carry out activities detrimental to the very fundamental foundations of a culture of peace. | Случается, что определенные лица, действующие в собственных эгоистических политических интересах, предпринимают попытки под маской религии осуществлять деятельность, которая наносит вред самым фундаментальным основам культуры мира. |
| I don't intend... to let a person fabricate stories for selfish motives... | Я не собираюсь позволить кому-то из корыстных побуждений сфабриковать историю, |
| It was unacceptable for certain States to determine, based on their own selfish objectives, which international treaties they valued and deemed acceptable, and which they would ignore in a given situation. | Неприемлемо, когда определенные государства, исходя из своих корыстных интересов, решают, какие международные договоры они будут уважать и считать их приемлемыми, а какие они будут игнорировать в той или иной ситуации. |
| Our fervent appeal to all those bent on perpetuating the blood bath in Somalia is to heed the concerns of the international community and indeed act in the interests of the Somali people rather than in their own selfish interests. | Мы страстно призываем всех, склонных к увековечению кровопролития в Сомали, прислушаться к тревожному голосу международного сообщества и действительно действовать в интересах народа Сомали, а не в своих собственных корыстных интересах. |
| As such, each participant is acting upon their own selfish needs, rather than acting in a genuinely responsible or altruistic manner. | Таким образом, каждый игрок действует из своих корыстных потребностей, а не из истинной ответственности или альтруистичности. |
| They risked unleashing hell on earth for their own selfish gains, | Они могут развязать ад на земле в своих корыстных целях |
| A materialistic-physical and selfish interests are not compatible with the idealised world of the spirit and the transcendental purpose of mystical enlightenment. | Материально-телесные и эгоистические интересы не совместимы с идеализированным миром духа и трансцендентальной целью мистического просветления. |
| The existing political forces are solving only their own selfish interests and unlikely in the near future they will turn to the urgent needs of their citizens. | Существующие политические силы, к сожалению, решают только свои эгоистические интересы и маловероятно, что в ближайшем будущем они обратятся к насущных потребностей своих граждан. |
| He used this to show a possible mechanism for the evolution of altruistic behaviour from mechanisms that are initially purely selfish, by natural selection. | Он использовал это, чтобы показать возможный механизм эволюции альтруистического поведения из механизмов, которые изначально чисто эгоистические, через естественный отбор. |
| I would therefore conclude by saying that those who want to defend selfish privileges, prevent the empowerment of the developing countries and maintain the developing countries' role as the objects of history are, to our mind, forces already in dissolution. | В завершение своего выступления я хотел бы сказать, что те, кто отстаивает эгоистические привилегии, препятствует расширению прав и возможностей развивающихся стран и стремится сохранить за развивающимися странами роль пассивного наблюдателя истории, - это силы, которые, на мой взгляд, уже отжили свое. |
| The expectation that European Union membership would help you fulfil your selfish designs has resulted in your side-stepping a United Nations-facilitated solution by rejecting even the United Nations set of ideas. | Вы рассчитываете, что членство в Европейском союзе поможет Вам реализовать Ваши эгоистические замыслы, и поэтому уклоняетесь от решения проблемы при содействии Организации Объединенных Наций, отказываясь даже от комплекса идей Организации Объединенных Наций. |
| Such registration will also be made at the insistence of a woman should a man be resisting registration for selfish reasons. | Регистрация такого рода будет также производиться по настоянию женщины, если мужчина по эгоистическим соображениям будет возражать против регистрации брака. |
| We should not forget that, through the centuries, religious people inspired by fanaticism, fundamentalism, a sense of superiority and the selfish pursuit of personal salvation have caused wars and human suffering. | Мы не должны забывать, что на протяжении веков верующие люди, ослепленные фанатизмом, фундаментализмом, чувством превосходства и эгоистическим стремлением к личному спасению, несли ответственность за войны и человеческие страдания. |
| We hold on to the hope that, beyond the selfish interests and misdeeds of war, the peace and harmony which we desire with all our hearts will soon be restored in our subregion: | Мы сохраняем надежду на то, что, вопреки эгоистическим интересам и ужасам войны, в нашем субрегионе вскоре вновь воцарятся согласие и мир, к чему мы страстно призываем. |
| For your own selfish reasons? | По своим эгоистическим соображениям? |
| I don't, but we have a responsibility... to not put the world at risk for selfish reasons, which is what you're doing by wanting to see him again. | Не хочу, но на наших плечах лежит ответственность... не подвергать мир угрозе по эгоистическим причинам, а именно так и называется твоё желание увидеть его вновь. |
| Entitled, selfish, spoiled children. | Нахальные, корыстные, испорченные дети. |
| We are not allowed to indulge ourselves in the blind defence of narrow, selfish interests and let the Organization be shaken by curable financial diseases and fixable structural weaknesses. | Мы не можем позволить себе слепо защищать узкие, корыстные интересы и допустить, чтобы Организация страдала от излечимых финансовых недугов и структурных слабостей. |
| Frequently, persons who have "suffered" torture or other individuals may pursue their own selfish or other personal objectives and interests and their statements may contain deliberately false information. | Зачастую лица, "пострадавшие от пыток", или другие лица могут преследовать корыстные или другие личные цели и интересы, и в их заявлениях может содержаться заведомо ложная информация. |
| Selfish political interests should not be allowed to undermine justice. | Нельзя допускать, чтобы корыстные политические интересы подрывали основы правосудия. |
| But who to trust, as no appeal to casual firmochkam that have only selfish goals? | Но кому довериться, как не обратиться к случайным фирмочкам, что преследуют лишь корыстные цели? |
| Y-You're assuming that I'm interfering for selfish reasons. | Ты предполагаешь, что я вмешиваюсь по корыстным причинам. |
| When people called you cruel And selfish, I defended you. | Когда люди называли вас жестоким и корыстным, я вас защищал. |
| Those who cynically, in pursuit of their own selfish interests and under the guise of good intentions and pseudo-democratic demagogy, are plunging a multi-million multi-ethnic Ukrainian population into extremism, lawlessness, and a deep crisis of national identity. | Тем, кто в угоду своим корыстным интересам цинично, под личиной благих намерений и псевдодемократической демагогии, ввергает многомиллионное и полиэтническое население Украины в экстремизм, правовой беспредел и глубокий кризис национальной идентичности. |
| Once again we call upon all the parties concerned to display greater flexibility in the context of the Ad Hoc Committee's work, to act responsibly and seriously and to avoid the temptation of pursuing devious policies that serve their own selfish interests. | Мы вновь призываем все заинтересованные стороны проявлять больше гибкости в рамках работы Специального комитета, действовать со всей ответственностью и серьезностью и избегать попыток проводить раскольническую политику в угоду своим собственным корыстным интересам. |
| At the same time, States that paid in full and on time should be compensated somehow, and not made to suffer unduly because of the intransigence of a few States which were able to pay but were unwilling to do so for selfish reasons. | Одновременно с этим государства, которые в полном объеме и своевременно выплачивают свои взносы, должны получить соответствующую компенсацию и не должны подвергаться несправедливому наказанию из-за обструкционистской позиции нескольких государств, которые в состоянии погасить задолженность, однако не проявляют готовности сделать это по корыстным соображениям. |
| I love you too much to be selfish. | Я слишком тебя люблю, чтобы думать только о себе. |
| I'm seeing I was selfish to be generous. | Я вижу, со своей щедростью я думала только о себе. |
| Kids these days are so selfish. | Нынче молодёжь только о себе думает. |
| Well, I've been lonely and selfish. | А я скажу, что был одинок и думал только о себе! |
| She also comes across as fake and a selfish woman who only cares about herself. | Также она показывает, насколько эгоистичный он человек, заботится только о себе. |
| He is a backstabbing, selfish, narcissistic little devil. | Он предательски эгоистичный, самовлюбленный чертенок. |
| He is selfish, egotistical and cowardly. | Он эгоистичный, самовлюбленный и трусливый. |
| Well, selfish, narcissistic, emotionally crippled by a cold and distant mother. | Ну, эгоистичный, самовлюбленный, эмоционально искалеченный холодной матерью. |
| I see a selfish self absorbed man, | В моих глазах вы невоспитанный самовлюбленный эгоист! |
| A selfish man thinks of nothing but his own feelings. | Себялюбивый человек думает лишь о собственных чувствах. |
| You selfish, manure bag of a man! | Ах, ты себялюбивый мешок с навозом! |
| You sound so selfish right now. | Ты говоришь сейчас, как эгоистка. |
| It's selfish to say this, Dad, but it was wonderful while it lasted. | Я ужасная эгоистка, папа, но мне нравилось это время. |
| I told you "selfish" was a bad idea. | Я же сказала, что "эгоистка" - перебор. |
| Because she's selfish. | Потому что она эгоистка. |
| Selfish cuntl I like lasagne. | Эгоистка! А я люблю лазанью. |