| You are a thoughtless, callous, selfish... | Ты беспечный, чёрствый, эгоистичный... |
| Still the same selfish pirate, as always. | Ты всё тот же эгоистичный пират. |
| Even if one of them has been behaving, for most of the holiday season... like a spoiled, selfish little baby. | Даже если кто-то из них ведет себя большую часть периода праздников... как испорченный, эгоистичный маленький ребенок. |
| Real answer or selfish one? | Настоящий ответ или эгоистичный? |
| House 7x02 Selfish Original Air Date on September 27, 2010 | Хаус, Сезон 7, эпизод 2. Эгоистичный |
| You, Fabious, you're being selfish and greedy. | Ты, Фабиос, эгоист и жадина. |
| I thought he was being selfish and protecting himself, and then I - | Я думала, что он эгоист, оберегает себя. |
| Forget it, he's very selfish. | Не советую, он эгоист. |
| I'm very selfish, you know. | Знаешь, я большой эгоист. |
| I'm too selfish, I coudn't share my life. | Я ужасный эгоист и я веду несовместимую с другими людьми жизнь. |
| But I can't be selfish. | Но я не могу быть эгоисткой. |
| I feel foolish and so selfish for what I did last night. | Я чувствую себя глупой эгоисткой из-за того, что сделала прошлой ночью. |
| You know, if I hadn't been so selfish, if I had just gone over... | Если бы я не была такой эгоисткой, пришла к ней... |
| But if you're trying to be the only human in Bo's life, you're not being much of a friend at all - you're being selfish. | Но если ты пытаешься быть единственным человеком в жизни Бо, ты не особо будеш другом - ты будеш эгоисткой |
| I was so selfish. | Я была такой эгоисткой. |
| And it was at a moment When you were judging yourself for being selfish. | Вы забываете, когда вы себя осуждаете за эгоизм. |
| What you're doing is weak, it's not selfish. | Это не эгоизм, вы просто слабый. |
| I hate him because he's selfish. | Я ненавижу его за его эгоизм. |
| I'm going to be 100% honest and say my push of a button was purely selfish. | Я собираюсь быть честной на 100% и скажу: то, что я нажала кнопку - чистейший эгоизм. |
| How come when Rachel complains about not getting enough solos, she's "claiming her stardom," but when I do it, it's selfish. | Почему, когда Рейчел жалуется на то, что у нее недостаточно соло, значит, она "стремится к миру звезд", но когда так поступаю я, это эгоизм. |
| They were clearly concerned not about human rights, but about promoting and preserving their own selfish interests. | Совершенно очевидно, что их заботят не права человека, а обеспечение и защита собственных эгоистических интересов. |
| You know, friends don't put other people's lives at risk - for selfish reasons. | Знаешь, друзья не рискуют жизнями других людей из эгоистических побуждений. |
| The choice before us is therefore clear: the narrow path of selfish national interest or the broader road to international peace and prosperity. | Поэтому стоящий перед нами выбор ясен: узкая тропа эгоистических национальных интересов или более широкая дорога международного мира и процветания. |
| (a) They condemned the genocide in Rwanda in 1994, other incidents of mass killings in the past and the ideology of genocide despicably used by some forces to pursue their own selfish ends. | а) они осудили геноцид в Руанде в 1994 году, другие случаи массовых убийств в прошлом и идеологию геноцида, беззастенчиво используемую некоторыми силами для достижения своих эгоистических целей. |
| Moreover, it is being abused in the service of selfish interests. | Кроме того, им злоупотребляют во имя достижения эгоистических целей. |
| But what about people who have no trouble sacrificing others to their own selfish ends? | Но что насчет тех, кто без проблем пожертвует другими в своих корыстных целях? |
| We also oppose all individuals who, through their secret or open actions, provoke ethnic hatred and conflicts for the sake of their selfish interests which they promote as national interests and even as the interests of the State itself. | Мы осуждаем также всех тех, кто путем тайных или открытых действий провоцирует этническую ненависть и конфликты в своих корыстных интересах, которые они представляют в качестве национальных интересов и даже в качестве интересов самого государства. |
| Our fervent appeal to all those bent on perpetuating the blood bath in Somalia is to heed the concerns of the international community and indeed act in the interests of the Somali people rather than in their own selfish interests. | Мы страстно призываем всех, склонных к увековечению кровопролития в Сомали, прислушаться к тревожному голосу международного сообщества и действительно действовать в интересах народа Сомали, а не в своих собственных корыстных интересах. |
| As such, each participant is acting upon their own selfish needs, rather than acting in a genuinely responsible or altruistic manner. | Таким образом, каждый игрок действует из своих корыстных потребностей, а не из истинной ответственности или альтруистичности. |
| We should no longer allow the legitimate social and economic needs or grievances of these young people to be exploited by ruthless warlords whose sole objective is to drain our precious mineral resources for their own selfish ends. | Мы не должны допускать, чтобы законные социальные и экономические потребности или недовольство этих молодых людей использовались жестокими лидерами вооруженных группировок, цель которых состоит лишь в разграблении наших полезных ископаемых, в их корыстных личных интересах. |
| The simple fact is that certain States are continuing to pursue their own selfish interests at the expense of international peace and security. | Простая истина состоит в том, что некоторые государства продолжают в ущерб международному миру и безопасности преследовать свои эгоистические интересы. |
| He used this to show a possible mechanism for the evolution of altruistic behaviour from mechanisms that are initially purely selfish, by natural selection. | Он использовал это, чтобы показать возможный механизм эволюции альтруистического поведения из механизмов, которые изначально чисто эгоистические, через естественный отбор. |
| A United Nations which allowed the super-Power to do as it wished in order to fulfil its desires for hegemony and its selfish interests would not be viable. | Организация Объединенных Наций, которая позволила бы супердержаве поступать как ей заблагорассудится, чтобы удовлетворить свои гегемонистические устремления и эгоистические интересы, стала бы нежизнеспособной. |
| Religious and tribal fanaticism, national psyches scarred by past traumas, totalitarian regimes, selfish interests, and more - all these may play a negative part in determining the future of human society in the next century. | Религиозный и племенной фанатизм, национальное самосознание с памятью о прошлых травмах, тоталитарные режимы, эгоистические интересы и так далее - все это может сыграть негативную роль в определении будущего человеческого общества в предстоящем веке. |
| The expectation that European Union membership would help you fulfil your selfish designs has resulted in your side-stepping a United Nations-facilitated solution by rejecting even the United Nations set of ideas. | Вы рассчитываете, что членство в Европейском союзе поможет Вам реализовать Ваши эгоистические замыслы, и поэтому уклоняетесь от решения проблемы при содействии Организации Объединенных Наций, отказываясь даже от комплекса идей Организации Объединенных Наций. |
| And for selfish reasons, I would love to take advantage of your professional services again. | И по эгоистическим причинам, я бы хотел использовать в своих интересах твои профессиональные услуги снова. |
| You would ignore the welfare of the colony for your own selfish interests? | Ты предпочтешь благополучие колонии своим эгоистическим интересам? |
| Cuba had always defended the multilateral system for promoting and protecting human rights. That system was based on the principles set forth in the Charter of the United Nations, which were diametrically opposed to the thirst for hegemony and the selfish interests of Washington. | Куба всегда выступала за многостороннюю систему поощрения и защиты прав человека, основанную на принципах, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций, которые диаметрально противоположны гегемонистским аппетитам и эгоистическим интересам Вашингтона. |
| The world today can see a developing trend among certain Powers taking the law into their own hands, and bending it to serve their selfish interests, ignoring the destiny of other peoples. | Сегодня мир может наблюдать набирающую силу тенденцию со стороны некоторых держав к стремлению взять закон в свои руки и толковать его таким образом, чтобы поставить его на службу своим эгоистическим интересам, игнорируя судьбы других народов. |
| We should not forget that, through the centuries, religious people inspired by fanaticism, fundamentalism, a sense of superiority and the selfish pursuit of personal salvation have caused wars and human suffering. | Мы не должны забывать, что на протяжении веков верующие люди, ослепленные фанатизмом, фундаментализмом, чувством превосходства и эгоистическим стремлением к личному спасению, несли ответственность за войны и человеческие страдания. |
| As long as there aren't any selfish players, the Office won't even get a dime. | Пока не появятся корыстные игроки, Офис не сможет получить ни иены. |
| In the face of such a serious threat, no selfish interests or narrow political agendas that prevent the adoption of concrete and binding agreements at the next Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change should prevail. | Перед лицом такой серьезной угрозы нельзя допустить, чтобы корыстные или узкие политические интересы помешали принятию конкретных юридически обязательных соглашений на следующей Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата. |
| Frequently, persons who have "suffered" torture or other individuals may pursue their own selfish or other personal objectives and interests and their statements may contain deliberately false information. | Зачастую лица, "пострадавшие от пыток", или другие лица могут преследовать корыстные или другие личные цели и интересы, и в их заявлениях может содержаться заведомо ложная информация. |
| Selfish political interests should not be allowed to undermine justice. | Нельзя допускать, чтобы корыстные политические интересы подрывали основы правосудия. |
| But who to trust, as no appeal to casual firmochkam that have only selfish goals? | Но кому довериться, как не обратиться к случайным фирмочкам, что преследуют лишь корыстные цели? |
| Y-You're assuming that I'm interfering for selfish reasons. | Ты предполагаешь, что я вмешиваюсь по корыстным причинам. |
| The evils of the third world are not resolved through military occupations, which are merely used to serve selfish interests. | Проблемы "третьего мира" не решаются путем военной оккупации, которая служит лишь корыстным интересам. |
| When people called you cruel And selfish, I defended you. | Когда люди называли вас жестоким и корыстным, я вас защищал. |
| Those who cynically, in pursuit of their own selfish interests and under the guise of good intentions and pseudo-democratic demagogy, are plunging a multi-million multi-ethnic Ukrainian population into extremism, lawlessness, and a deep crisis of national identity. | Тем, кто в угоду своим корыстным интересам цинично, под личиной благих намерений и псевдодемократической демагогии, ввергает многомиллионное и полиэтническое население Украины в экстремизм, правовой беспредел и глубокий кризис национальной идентичности. |
| Once again we call upon all the parties concerned to display greater flexibility in the context of the Ad Hoc Committee's work, to act responsibly and seriously and to avoid the temptation of pursuing devious policies that serve their own selfish interests. | Мы вновь призываем все заинтересованные стороны проявлять больше гибкости в рамках работы Специального комитета, действовать со всей ответственностью и серьезностью и избегать попыток проводить раскольническую политику в угоду своим собственным корыстным интересам. |
| I'm seeing I was selfish to be generous. | Я вижу, со своей щедростью я думала только о себе. |
| But now... they've become so selfish they only look after themselves. | Но теперь... они стали такими эгоистами, они только о себе и думают. |
| Is it selfish I want to make this all about me? | Это эгоистично, что я думаю только о себе? |
| You are so selfish! | Ты только о себе и думаешь! |
| They are all selfish! | Все думают только о себе! |
| He is a backstabbing, selfish, narcissistic little devil. | Он предательски эгоистичный, самовлюбленный чертенок. |
| He is selfish, egotistical and cowardly. | Он эгоистичный, самовлюбленный и трусливый. |
| Well, selfish, narcissistic, emotionally crippled by a cold and distant mother. | Ну, эгоистичный, самовлюбленный, эмоционально искалеченный холодной матерью. |
| I see a selfish self absorbed man, | В моих глазах вы невоспитанный самовлюбленный эгоист! |
| A selfish man thinks of nothing but his own feelings. | Себялюбивый человек думает лишь о собственных чувствах. |
| You selfish, manure bag of a man! | Ах, ты себялюбивый мешок с навозом! |
| She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish. | Она не обращает внимания на окружающих. Другими словами, она - эгоистка. |
| I told her that she was selfish and that she ruined everything for me. | Я сказал ей, что она эгоистка и что она разрушает все, что дорого мне. |
| lilly, you cannot believe how selfish tina is! | Лили. Ты не поверишь, какая Тина эгоистка. |
| Tell you one thing You are a very selfish person. | Я тебе вот что скажу: ты такая эгоистка. |
| So, I'm not thinking about her feelings, I'm being selfish. | И я не думаю о ее чувствах, я эгоистка |