I think you're arrogant, selfish, and explosive. | Я думаю, ты высокоменрый, эгоистичный и взрывной. |
The selfish peasant who's taken the orchard right out from under us, who's destroying it right in front of our very eyes. | Эгоистичный крестьянин, что вырвал у нас сад, который уничтожает его прямо перед нашими глазами. |
Cowardly, selfish, violent... | Трусливый, эгоистичный, жестокий... |
Cold, selfish, tyrannical. | Холодный, эгоистичный и тиранический. |
Reckless, negligent, selfish. | Безрассудный, небрежный, эгоистичный. |
Look, it sucks, and I was selfish. | Это отстойно и я такой эгоист. |
You're a selfish person, Sebastien, but so am I. | Ты эгоист, Себастиан, но и я такая же. |
Then selfish leaders like Gregor corrupted our cause. | А потом такие эгоист, как Грегор, скоррумпировали нас. |
You're a completely selfish human being and a... and a physical and a moral coward! | Ты законченный эгоист и, и... физический и моральный трус! |
I'm selfish, aren't I? | Я эгоист, да? |
No hard feelings, I was selfish then. | Я не в обиде, я была эгоисткой. |
I figured it out, Mike, and here's the thing - I was being too selfish. | Я поняла, Майк, вот в чем дело- я была такой эгоисткой. |
I was so selfish. | Я была такой эгоисткой. |
I didn't want you to know how selfish I was. | Не хотела выставлять себя полной эгоисткой. |
Be a bit selfish. | Будь эгоисткой, хоть немного. |
Despite the numerous dense documents adopted at major conferences, the expected concrete action has run aground on the selfish conduct of the richest. | Несмотря на многочисленные объемные документы, принятые на важнейших конференциях, ожидаемые конкретные действия наталкиваются на эгоизм наиболее богатых. |
But I realize now that keeping something to myself is... Selfish. | А теперь я понимаю, что единоличное владение чем-то - это эгоизм. |
And that's not being selfish? | И это не эгоизм? |
The wasted time, my selfish folly. | За потерянное время, за мой безрассудный эгоизм. |
It's selfish, really, me being this generous. | Ты прав, это жуткий эгоизм? |
Extending power to all in its perverse and selfish forms will merely aggravate the problems of our societies. | Предоставление власти всем в ее извращенных и эгоистических формах приведет лишь к обострению проблем наших обществ. |
Didn't Manson convince his family to kill for his own selfish needs? | Не Мэнсон ли убедил свою семью убивать ради его эгоистических потребностей? |
It is not justifiable to consider the role of the United Nations as marginalized after it has become captive to the views of the controlling Powers in international relations and their selfish interests. | Не следует считать, что роль Организации Объединенных Наций снизилась после того, как она оказалась в плену идеологии господствующих держав в плане международных отношений и их эгоистических интересов. |
We must all understand that it is high time to give up these selfish illusions and ambitions, which have no place in today's world if we truly want all peoples to enjoy decent standards of living, security and stability today and in the future. | Все мы должны осознать, что, если мы действительно хотим обеспечить всем народам достойные условия жизни, безопасность и стабильность сегодня и в будущем, то нам пора отказаться от этих эгоистических иллюзий и амбиций, которым нет места в современном мире. |
Just another example of male-dominated professional society exploiting females for their own selfish purposes. | Еще один пример общества, в котором правят мужчины использующие женщин лишь в своих эгоистических целях. |
But what about people who have no trouble sacrificing others to their own selfish ends? | Но что насчет тех, кто без проблем пожертвует другими в своих корыстных целях? |
Accessibility to knowledge for development is a right, the right of all nations, not merely of a powerful few to retain as a monopoly for their own selfish ends. | Доступность информации в целях развития является правом, правом всех стран, а не только нескольких самых могущественных из них, которые сохраняют свою монополию на нее в своих собственных корыстных интересах. |
Our fervent appeal to all those bent on perpetuating the blood bath in Somalia is to heed the concerns of the international community and indeed act in the interests of the Somali people rather than in their own selfish interests. | Мы страстно призываем всех, склонных к увековечению кровопролития в Сомали, прислушаться к тревожному голосу международного сообщества и действительно действовать в интересах народа Сомали, а не в своих собственных корыстных интересах. |
As such, each participant is acting upon their own selfish needs, rather than acting in a genuinely responsible or altruistic manner. | Таким образом, каждый игрок действует из своих корыстных потребностей, а не из истинной ответственности или альтруистичности. |
We should no longer allow the legitimate social and economic needs or grievances of these young people to be exploited by ruthless warlords whose sole objective is to drain our precious mineral resources for their own selfish ends. | Мы не должны допускать, чтобы законные социальные и экономические потребности или недовольство этих молодых людей использовались жестокими лидерами вооруженных группировок, цель которых состоит лишь в разграблении наших полезных ископаемых, в их корыстных личных интересах. |
With the clashing refrain of 'Chicago' beating in her head, she pays for her selfish sins and follies. | С громыхающим рефреном «Чикаго», который стучит в её мозгу, она расплачивается за свои эгоистические грехи и глупости. |
The simple fact is that certain States are continuing to pursue their own selfish interests at the expense of international peace and security. | Простая истина состоит в том, что некоторые государства продолжают в ущерб международному миру и безопасности преследовать свои эгоистические интересы. |
The existing political forces are solving only their own selfish interests and unlikely in the near future they will turn to the urgent needs of their citizens. | Существующие политические силы, к сожалению, решают только свои эгоистические интересы и маловероятно, что в ближайшем будущем они обратятся к насущных потребностей своих граждан. |
The Conference, overcoming selfish national interests while taking account of the diversity of judicial systems, should lead to the establishment of an effective, permanent court, independent of any political structures. | Конференция, преодолевая эгоистические национальные интересы и учитывая в то же время разнообразие судебных систем, должна привести к учреждению эффективного постоянного суда, независимого от каких-либо политических структур. |
Can the absolute and unfailing respect of sovereignty on one hand, or the sometimes selfish will of a single Power on the other, silence the outcry of the international community when it is inclined to take action? | Может ли абсолютное и неизменное уважение суверенитета, с одной стороны, или порой эгоистические устремления одного государства - с другой, заглушить призывы международного сообщества, когда оно намерено предпринять действия? |
Marshall, I would never Make a business decision for selfish reasons. | Маршалл, я бы никогда не принял деловое решение по эгоистическим причинам. |
You would ignore the welfare of the colony for your own selfish interests? | Ты предпочтешь благополучие колонии своим эгоистическим интересам? |
We hold on to the hope that, beyond the selfish interests and misdeeds of war, the peace and harmony which we desire with all our hearts will soon be restored in our subregion: | Мы сохраняем надежду на то, что, вопреки эгоистическим интересам и ужасам войны, в нашем субрегионе вскоре вновь воцарятся согласие и мир, к чему мы страстно призываем. |
Mr. Bandora (United Republic of Tanzania) said that the failure of the many attempts over the years to enable the remaining 17 Non-Self-Governing Territories to exercise their right to self-determination was essentially due to inflexible political attitudes and selfish economic interests. | Г-н БАНДОРА (Объединенная Республика Танзания) говорит, что многочисленные попытки на протяжении ряда лет, имевшие целью дать 17 территориям, являющимся пока несамоуправляющимися, возможность осуществить их право на самоопределение, оказывались безуспешными в основном из-за жесткости политических позиций и следования собственным эгоистическим экономическим интересам. |
I don't, but we have a responsibility... to not put the world at risk for selfish reasons, which is what you're doing by wanting to see him again. | Не хочу, но на наших плечах лежит ответственность... не подвергать мир угрозе по эгоистическим причинам, а именно так и называется твоё желание увидеть его вновь. |
They wanted you back for their selfish reasons | Именно поэтому им хотелось тебя вернуть. Корыстные соображения. |
I've made selfish decisions all my life. | Я принимала корыстные решения всю свою жизнь |
We are not allowed to indulge ourselves in the blind defence of narrow, selfish interests and let the Organization be shaken by curable financial diseases and fixable structural weaknesses. | Мы не можем позволить себе слепо защищать узкие, корыстные интересы и допустить, чтобы Организация страдала от излечимых финансовых недугов и структурных слабостей. |
In the face of such a serious threat, no selfish interests or narrow political agendas that prevent the adoption of concrete and binding agreements at the next Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change should prevail. | Перед лицом такой серьезной угрозы нельзя допустить, чтобы корыстные или узкие политические интересы помешали принятию конкретных юридически обязательных соглашений на следующей Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата. |
We're here because there's a concern that I no longer have the best interests of the firm at heart but am instead focused on the selfish interests of certain individuals. | Мы здесь, потому что встал вопрос о том, что для меня на первом месте не общее благо фирмы, а в большей мере корыстные интересы отдельных личностей. |
Y-You're assuming that I'm interfering for selfish reasons. | Ты предполагаешь, что я вмешиваюсь по корыстным причинам. |
The evils of the third world are not resolved through military occupations, which are merely used to serve selfish interests. | Проблемы "третьего мира" не решаются путем военной оккупации, которая служит лишь корыстным интересам. |
When people called you cruel And selfish, I defended you. | Когда люди называли вас жестоким и корыстным, я вас защищал. |
Those who cynically, in pursuit of their own selfish interests and under the guise of good intentions and pseudo-democratic demagogy, are plunging a multi-million multi-ethnic Ukrainian population into extremism, lawlessness, and a deep crisis of national identity. | Тем, кто в угоду своим корыстным интересам цинично, под личиной благих намерений и псевдодемократической демагогии, ввергает многомиллионное и полиэтническое население Украины в экстремизм, правовой беспредел и глубокий кризис национальной идентичности. |
At the same time, States that paid in full and on time should be compensated somehow, and not made to suffer unduly because of the intransigence of a few States which were able to pay but were unwilling to do so for selfish reasons. | Одновременно с этим государства, которые в полном объеме и своевременно выплачивают свои взносы, должны получить соответствующую компенсацию и не должны подвергаться несправедливому наказанию из-за обструкционистской позиции нескольких государств, которые в состоянии погасить задолженность, однако не проявляют готовности сделать это по корыстным соображениям. |
Most of my other girlfriends have been really selfish in bed. | Большинство моих девушек в постели думали только о себе. |
I'm seeing I was selfish to be generous. | Я вижу, со своей щедростью я думала только о себе. |
But now... they've become so selfish they only look after themselves. | Но теперь... они стали такими эгоистами, они только о себе и думают. |
They are all selfish! | Все думают только о себе! |
She also comes across as fake and a selfish woman who only cares about herself. | Также она показывает, насколько эгоистичный он человек, заботится только о себе. |
He is a backstabbing, selfish, narcissistic little devil. | Он предательски эгоистичный, самовлюбленный чертенок. |
He is selfish, egotistical and cowardly. | Он эгоистичный, самовлюбленный и трусливый. |
Well, selfish, narcissistic, emotionally crippled by a cold and distant mother. | Ну, эгоистичный, самовлюбленный, эмоционально искалеченный холодной матерью. |
I see a selfish self absorbed man, | В моих глазах вы невоспитанный самовлюбленный эгоист! |
A selfish man thinks of nothing but his own feelings. | Себялюбивый человек думает лишь о собственных чувствах. |
You selfish, manure bag of a man! | Ах, ты себялюбивый мешок с навозом! |
You're selfish for making me feel this way, and I hate feeling like this. | Ты эгоистка, потому что заставляешь меня чувствовать себя так, а я ненавижу себя так чувствовать. |
That I'm selfish. | Что я - эгоистка. |
Darling, I've been selfish, horribly selfish. | Милый, я эгоистка, ужасная эгоистка. |
Am I selfish, Archie? | Арчи, я эгоистка? |
Selfish? Yes, it is. | Эгоистка? - Вот именно! |