| Well, honestly, the more I thought about it, I just realized that I love Chad so much, and part of loving someone is loving every choice they make, regardless of how selfish and destructive it is, you know? | Ну, честно говоря, чем больше я думала об этом, тем больше понимала, что я так сильно люблю Чеда, и любить кого-то, значит любить каждый его выбор, независимо от того, насколько он эгоистичный и разрушительный, понимаешь? |
| Why are you always so selfish? | Почему ты всегда такой эгоистичный? |
| And this is what Richard Dawkins was on about in his 1976 bestseller, "The Selfish Gene." | Об этом написал Ричард Докинз в 1976 году в своем бестселлере «Эгоистичный ген». |
| Still the same selfish pirate, as always. | Всё такой же эгоистичный пират. |
| In that year Richard Dawkins's The Selfish Gene introduced ideas of cultural evolution to a popular audience. | В этом году Ричард Докинз в своей книге «Эгоистичный ген» (англ. The Selfish Gene) представил широкой аудитории идею культурной эволюции. |
| I'm not the one being selfish, Sara. | Я тут не единственный эгоист, Сара. |
| He is selfish and lazy and image-obsessed, and he is a bad friend. | Он эгоист, ленив и одержим, и он плохой друг. |
| But you want to know what sucks is that I actually know how selfish he is, but he's so good at hiding it from other people. | Но знаете самое ужасное это то, что я знаю какой он на самом деле эгоист, но он так хорошо это прячет от других людей. |
| Or are you really that selfish? | Или вы и вправду эгоист? |
| He won't be selfish about it. | Он не такой эгоист. |
| I feel foolish and so selfish for what I did last night. | Я чувствую себя глупой эгоисткой из-за того, что сделала прошлой ночью. |
| I figured it out, Mike, and here's the thing - I was being too selfish. | Я поняла, Майк, вот в чем дело- я была такой эгоисткой. |
| When did you become so selfish? | Когда ты успела стать такой эгоисткой? |
| Be a bit selfish. | Будь эгоисткой, хоть немного. |
| How selfish can you be? | Как можно быть такой эгоисткой? |
| What you're doing is weak, it's not selfish. | Это не эгоизм, вы просто слабый. |
| Does the word selfish mean anything to you? | Ты никогда не слышал слова эгоизм? |
| What's selfish between friends? | Какой эгоизм между друзьями? |
| How come when Rachel complains about not getting enough solos, she's "claiming her stardom," but when I do it, it's selfish. | Почему, когда Рейчел жалуется на то, что у нее недостаточно соло, значит, она "стремится к миру звезд", но когда так поступаю я, это эгоизм. |
| Look, Amy, I love you, even though you're kind of being selfish here and your selfishness is spilling over to me and not just me, but John. | Слушай, Эми, я люблю тебя, но только подумай о том, как ты эгоистична сейчас, но твой эгоизм выплескивается на меня, и не только на меня, но и на Джона. |
| They were clearly concerned not about human rights, but about promoting and preserving their own selfish interests. | Совершенно очевидно, что их заботят не права человека, а обеспечение и защита собственных эгоистических интересов. |
| Big difference is, I've never hurt anyone for selfish reasons. | Различие в том, что я никогда не убивал из эгоистических соображений. |
| We denounced it was unable to act due to the irresponsible use of the veto or the defence of selfish national interests by some of its members. | Мы осуждали его, когда он был неспособен действовать из-за безответственного применения права вето или защиты эгоистических национальных интересов отдельными государствами-членами. |
| We must all understand that it is high time to give up these selfish illusions and ambitions, which have no place in today's world if we truly want all peoples to enjoy decent standards of living, security and stability today and in the future. | Все мы должны осознать, что, если мы действительно хотим обеспечить всем народам достойные условия жизни, безопасность и стабильность сегодня и в будущем, то нам пора отказаться от этих эгоистических иллюзий и амбиций, которым нет места в современном мире. |
| My Special Representative conveyed to the Liberian factions the contents of Security Council resolution 1001 (1995) and urged them to abandon their selfish, narrow interests and agree on positive urgent steps to bring peace to their country. | Мой Специальный представитель довел содержание резолюции 1001 (1995) Совета Безопасности до сведения либерийских группировок и настоятельно призвал их отказаться от своих узких эгоистических интересов и договориться о неотложных позитивных мерах, направленных на установление мира в их стране. |
| I've seen more than my share of selfish, dishonest people. | Я видела больше, чем хотелось корыстных, нечестных людей. |
| Furthermore, the power of IT, which has so much potential for social good, can also be harnessed for selfish, dangerous or even destructive ends. | Помимо этого, потенциал информационной технологии, с помощью которой можно так много сделать в интересах общества, может также быть использован в корыстных, опасных и даже деструктивных целях. |
| And not for any selfish reasons. | И без каких-то корыстных целей. |
| They risked unleashing hell on earth for their own selfish gains, | Они могут развязать ад на земле в своих корыстных целях |
| A small group of States takes decisions based on selfish motives, and the world's poor are the ones who suffer the consequences. | Небольшая группа государств принимает решения исходя из своих корыстных интересов, а бедные слои населения планеты пожинают плоды этой политики. |
| His delegation believed that the principle of neutrality of peacekeepers and peacekeeping operations must always be upheld against potential misuse by countries pursuing their own selfish interests. | Его делегация считает, что принцип нейтралитета миротворцев и операций по поддержанию мира должен всегда пользоваться приоритетом в случае потенциальных попыток злоупотребления со стороны стран, преследующих свои эгоистические интересы. |
| The existing political forces are solving only their own selfish interests and unlikely in the near future they will turn to the urgent needs of their citizens. | Существующие политические силы, к сожалению, решают только свои эгоистические интересы и маловероятно, что в ближайшем будущем они обратятся к насущных потребностей своих граждан. |
| He used this to show a possible mechanism for the evolution of altruistic behaviour from mechanisms that are initially purely selfish, by natural selection. | Он использовал это, чтобы показать возможный механизм эволюции альтруистического поведения из механизмов, которые изначально чисто эгоистические, через естественный отбор. |
| The Conference, overcoming selfish national interests while taking account of the diversity of judicial systems, should lead to the establishment of an effective, permanent court, independent of any political structures. | Конференция, преодолевая эгоистические национальные интересы и учитывая в то же время разнообразие судебных систем, должна привести к учреждению эффективного постоянного суда, независимого от каких-либо политических структур. |
| Can the absolute and unfailing respect of sovereignty on one hand, or the sometimes selfish will of a single Power on the other, silence the outcry of the international community when it is inclined to take action? | Может ли абсолютное и неизменное уважение суверенитета, с одной стороны, или порой эгоистические устремления одного государства - с другой, заглушить призывы международного сообщества, когда оно намерено предпринять действия? |
| And for selfish reasons, I would love to take advantage of your professional services again. | И по эгоистическим причинам, я бы хотел использовать в своих интересах твои профессиональные услуги снова. |
| The result is that other people become more valuable alive than dead, and violence declines for selfish reasons. | В результате другие люди больше ценятся, когда они живы, а не мертвы, и насилие сокращается по эгоистическим причинам. |
| We should not forget that, through the centuries, religious people inspired by fanaticism, fundamentalism, a sense of superiority and the selfish pursuit of personal salvation have caused wars and human suffering. | Мы не должны забывать, что на протяжении веков верующие люди, ослепленные фанатизмом, фундаментализмом, чувством превосходства и эгоистическим стремлением к личному спасению, несли ответственность за войны и человеческие страдания. |
| We hold on to the hope that, beyond the selfish interests and misdeeds of war, the peace and harmony which we desire with all our hearts will soon be restored in our subregion: | Мы сохраняем надежду на то, что, вопреки эгоистическим интересам и ужасам войны, в нашем субрегионе вскоре вновь воцарятся согласие и мир, к чему мы страстно призываем. |
| Mr. Bandora (United Republic of Tanzania) said that the failure of the many attempts over the years to enable the remaining 17 Non-Self-Governing Territories to exercise their right to self-determination was essentially due to inflexible political attitudes and selfish economic interests. | Г-н БАНДОРА (Объединенная Республика Танзания) говорит, что многочисленные попытки на протяжении ряда лет, имевшие целью дать 17 территориям, являющимся пока несамоуправляющимися, возможность осуществить их право на самоопределение, оказывались безуспешными в основном из-за жесткости политических позиций и следования собственным эгоистическим экономическим интересам. |
| Entitled, selfish, spoiled children. | Нахальные, корыстные, испорченные дети. |
| Filled with horrible, selfish people. | В нём живут страшные, корыстные люди. |
| They wanted you back for their selfish reasons | Именно поэтому им хотелось тебя вернуть. Корыстные соображения. |
| I've made selfish decisions all my life. | Я принимала корыстные решения всю свою жизнь |
| But who to trust, as no appeal to casual firmochkam that have only selfish goals? | Но кому довериться, как не обратиться к случайным фирмочкам, что преследуют лишь корыстные цели? |
| Y-You're assuming that I'm interfering for selfish reasons. | Ты предполагаешь, что я вмешиваюсь по корыстным причинам. |
| The evils of the third world are not resolved through military occupations, which are merely used to serve selfish interests. | Проблемы "третьего мира" не решаются путем военной оккупации, которая служит лишь корыстным интересам. |
| When people called you cruel And selfish, I defended you. | Когда люди называли вас жестоким и корыстным, я вас защищал. |
| Once again we call upon all the parties concerned to display greater flexibility in the context of the Ad Hoc Committee's work, to act responsibly and seriously and to avoid the temptation of pursuing devious policies that serve their own selfish interests. | Мы вновь призываем все заинтересованные стороны проявлять больше гибкости в рамках работы Специального комитета, действовать со всей ответственностью и серьезностью и избегать попыток проводить раскольническую политику в угоду своим собственным корыстным интересам. |
| At the same time, States that paid in full and on time should be compensated somehow, and not made to suffer unduly because of the intransigence of a few States which were able to pay but were unwilling to do so for selfish reasons. | Одновременно с этим государства, которые в полном объеме и своевременно выплачивают свои взносы, должны получить соответствующую компенсацию и не должны подвергаться несправедливому наказанию из-за обструкционистской позиции нескольких государств, которые в состоянии погасить задолженность, однако не проявляют готовности сделать это по корыстным соображениям. |
| It also, money often makes us feel very selfish and we do things only for ourselves. | Ещё деньги делают нас очень эгоистичными, когда мы начинаем заботиться только о себе. |
| You're blind, and you're selfish. | Ты слеп и думаешь, только о себе. |
| He was deluded and selfish. | Он заблуждался и думал только о себе. |
| Swallowing those pills was selfish. | Я думала только о себе, глотая те таблетки. |
| She's so selfish! | Только о себе думает! |
| He is a backstabbing, selfish, narcissistic little devil. | Он предательски эгоистичный, самовлюбленный чертенок. |
| He is selfish, egotistical and cowardly. | Он эгоистичный, самовлюбленный и трусливый. |
| Well, selfish, narcissistic, emotionally crippled by a cold and distant mother. | Ну, эгоистичный, самовлюбленный, эмоционально искалеченный холодной матерью. |
| I see a selfish self absorbed man, | В моих глазах вы невоспитанный самовлюбленный эгоист! |
| A selfish man thinks of nothing but his own feelings. | Себялюбивый человек думает лишь о собственных чувствах. |
| You selfish, manure bag of a man! | Ах, ты себялюбивый мешок с навозом! |
| Instead of... being grateful for all the beautiful things he's doing for my family... I've been so selfish. | Вместо того, чтобы... быть благодарной за все эти замечательные вещи, что он делает для семьи... я веду себя, как эгоистка. |
| You're selfish for making me feel this way, and I hate feeling like this. | Ты эгоистка, потому что заставляешь меня чувствовать себя так, а я ненавижу себя так чувствовать. |
| I'm selfish because, for a week of my life, I lost that right, and I never, ever, ever want to feel that way again. | Я эгоистка, потому что всего на одну неделю своей жизни, я потеряла это право, и я больше никогда не хочу пережить такое вновь. |
| So, I'm not thinking about her feelings, I'm being selfish. | И я не думаю о ее чувствах, я эгоистка |
| Darling, I've been selfish, horribly selfish. | Милый, я эгоистка, ужасная эгоистка. |