Английский - русский
Перевод слова Self
Вариант перевода Собственного

Примеры в контексте "Self - Собственного"

Примеры: Self - Собственного
I'd say he suffers from an over-inflated sense of self worth. Думаю, он страдает от непомерного чувства собственного достоинства.
The policy provides for the optimisation of self potential, access to all opportunities and provision for care and protection. Данная политика предусматривает оптимизацию собственного потенциала, доступ ко всем возможностям и обеспечение ухода и защиты.
If I told you to kill self Father, would you obey? А если бы я тебе сказал убить собственного отца, ты бы тоже послушался?
It is vital to eliminate gender discrimination in employment by creating favourable social conditions for female employment and encouraging women to play an active role in social and economic development so as to achieve self progress and development. Жизненно важно искоренить дискриминацию по признаку пола в сфере занятости путем создания благоприятных социальных условий для трудоустройства женщин и поощрения их к более активному участию в социально-экономическом развитии во имя достижения собственного прогресса и развития.
21.6.4 Although women's education is essential for self and national development, several factors impede education for them, accounting for the comparatively low number of educated women and a much higher illiteracy rate especially for rural women in the country. 21.6.4 Хотя образование женщин имеет существенное значение для их собственного развития и развития страны, получению ими образования препятствуют несколько факторов, чем и объясняется сравнительно небольшое число образованных женщин и гораздо более высокий процент неграмотных в стране, особенно среди сельских женщин.
Sort of feeling of self worth if you're... Что-то вроде чувства собственного достоинства...
production without self consumption of power plant Производство без собственного потребления электростанцией.
This would both improve planning processes and their self esteem and their social competence. Это будет способствовать как совершенствованию процессов планирования, так и повышению у детей чувства собственного достоинства и их социальной грамотности.
Believing that handouts contribute to feelings of inferiority, dependence and lack of dignity, Wresinski instead supported the idea of meaningful employment and education as a way to create a pathway out of poverty, while allowing individuals to maintain their sense of pride and self worth. Считая, что подаяние усиливает чувство неполноценности, зависимость и принижает достоинство, Вресинский предлагал бороться с нищетой путем обеспечения людям возможностей для полноценных занятости и образования, что позволяет им сохранить чувство гордости и собственного достоинства.
Alcohol and drugs related problems perhaps leading to a reduced sense of self also aggravate the problem. Возможно, что проблемы, связанные с потреблением алкоголя и наркотиков, ведут к снижению чувства собственного достоинства и также усугубляют положение.
Might be a good place for a fat man to find his inner self. Подходящее место для толстяка, заняться поисками собственного "я".
You lose your sense of self. Человек теряет чувство собственного «я».
But this intermingling of the self with the manifestations of mental illness often leads patients to have mixed feelings about treatment. Однако данное переплетение чувства собственного «я» с проявлениями умственного заболевания часто приводит пациента к смешанным чувствам по поводу лечения.
It's not self promotion that I dragged you away from work. Не для подпитки собственного самомнения я выдернул вас с работы.
You know, his sense of self. Их чувство собственного «я».
Look, adventure is just hardship with an inflated sense of self. Послушай, приключения это просто затруднение и завышенное чувство собственного я.
But it's because of the way that they relate that we get this sense of self. Но именно благодаря тому, как они связаны между собой, мы и получаем ощущение собственного «я».
A sense of self allows her to appear and disappear. Чувство собственного "я" - исчезать и появляться.
National Youth Policy aims at promoting the dignity and self esteem of all youth; nurturing their physical, intellectual and moral being. Национальная молодежная политика нацелена на воспитание чувства собственного достоинства и повышения самооценки у всех представителей молодежи; их физическое, интеллектуальное и моральное формирование.
Another promising strategy centres around the dissemination of new information technologies, that enable youth to communicate with one another and to discuss their values and culture, enhance their self esteem, sense of social responsibility and civic leadership. Другой многообещающей стратегией является распространение новых информационных технологий, позволяющих молодежи общаться друг с другом и обсуждать ее ценности и культуру, усиливая тем самым ее чувство собственного достоинства, сознание социальной ответственности и гражданского лидерства.
There is a need to more significantly raise awareness and coordinated action to end trafficking that is damaging to the person and their human development. It affects a girl's sense of dignity, self worth, ability to trust, and capacity for developing relationships. Необходимо поднять степень осведомленности на более высокий уровень и объединить усилия по искоренению торговли людьми, наносящей вред личности и препятствующей развитию потенциала девочки, негативным образом сказывающейся на ее чувстве собственного достоинства, самоуважении, ее способности доверять и развивать личные отношения.
Empowerment requires self knowledge and skills, but also a belief in oneself and a sense of self-worth, understanding of the right to control one's life and a belief in one's ability to achieve this and other goals. Реализация прав требует самопознания и навыков, но и также веры в себя и чувства собственного достоинства, понимания права на распоряжение свой жизнью и веры в свою способность достигать этой и других целей.
Monaghan called the process "exhausted" but he also noted that "adds a level of disconnect from the self, from my own image and body, that I thought was really freeing and exciting." Монахэн назвал этот процесс «исчерпанным», но он также отметил, что «добавляет уровень разъединять от себя, от своего собственного образа и тела, я думал, что это было действительно освобождённо и волнующе».
(a) Promotion of equitable opportunities for lifelong acquisition of knowledge, skills and competencies necessary for performance of chosen roles that contribute economically and/or socially to self and others, with emphasis on developing abilities to learn; а) создание равных возможностей для приобретения в течение всей жизни знаний, навыков и компетенции, необходимых для выполнения выбранных функций, которые экономически и/или социально содействуют улучшению собственного благосостояния и благосостояния других лиц, с упором на развитие способности учиться;
And your desire to be coupled-up will always and forever drown out any small sense of self or self-worth that you may have. И ваши чувства должны сочетаться везде и всегда заглушая то малое чувство собственного эгоизма и самоуважения что вы могли бы иметь.