Military objectives and structures are extensions of the dynamics of human self-interest and in absolute terms ensure that humanity can never peacefully coexist. |
Военные задачи и структуры представляют собой отростки людского своекорыстия и в абсолютном плане ведут к тому, что человечество никогда не сможет сосуществовать мирно. |
Views on it were shaped by perceived national self-interest, as indeed should be the case on it, a fact that I understand and respect. |
Взгляды на нее формировались под влиянием ощущаемого национального своекорыстия, как это, собственно, и должно быть в данном случае, и я понимаю и уважаю это. |
We need to go beyond national self-interest to global common interest. |
Нам надо выходить за рамки национального своекорыстия и апеллировать к глобальному общему интересу. |
It is inconceivable that a particular issue could be imposed in order to fulfil self-interest, without considering the needs of others. |
Ведь просто немыслимо, чтобы ради чьего-то своекорыстия, без учета чужих нужд тут могла навязываться та или иная проблема. |