Английский - русский
Перевод слова Self-evident
Вариант перевода Самоочевидна

Примеры в контексте "Self-evident - Самоочевидна"

Примеры: Self-evident - Самоочевидна
The irrationality of a recourse to arms is self-evident. Безрассудность идеи прибегания к оружию самоочевидна.
The need to increase the size of the Security Council to reflect the growth in the membership of the United Nations is thus self-evident. Необходимость увеличения размеров Совета Безопасности для установления соответствия росту членского состава Организации Объединенных Наций поэтому самоочевидна.
For us, the value of such a response is self-evident. Для нас ценность таких мер самоочевидна.
The need for justice and the rule of law is self-evident, particularly in conflict societies. Необходимость господства права и правосудия самоочевидна, особенно в обществах, охваченных конфликтами.
But the second message is self-evident: we are still not doing enough. Однако вторая идея самоочевидна - мы по-прежнему делаем мало.
The three issues under consideration today are central to the overall work of the United Nations system and the link between them is self-evident. Рассматриваемые сегодня три вопроса являются центральными для работы системы Организации Объединенных Наций в целом, а связь между ними самоочевидна.
Given this situation, the need for Security Council reform is self-evident. С учетом сложившейся ситуации необходимость в проведении реформы Совета Безопасности самоочевидна.
The relevance of justice and the rule of law for international peace and security is also self-evident. Значимость правосудия и верховенства права для международного мира и безопасности самоочевидна.
The need for a better knowledge of the ocean environment is self-evident. Необходимость в расширении знаний об океанской среде самоочевидна.
The need for such rationalization and reform has long been self-evident, and this has been an ongoing process for quite some time. Необходимость такой рационализации и реформы уже давно самоочевидна, и этот процесс уже осуществляется на протяжении определенного времени.
Furthermore, the threat posed to the prevailing peace and stability on the island by the excessive build-up of arms and armed forces by the Greek Cypriot side is self-evident. Кроме того, самоочевидна угроза, которую представляют для сохраняющихся на острове мира и стабильности чрезмерное наращивание вооруженных сил и вооружений кипрско-греческой стороной.
The need for a comprehensive approach in resolving this issue in order to create an international climate conducive to the promotion of disarmament and international security is self-evident. Необходимость выработки всестороннего подхода к решению этого вопроса в целях создания международной обстановки, способствующей разоружению и укреплению международной безопасности, самоочевидна.
With Africa remaining home to 40 per cent of global peace operations, the need to strengthen the AU's capacity for peacekeeping, both in terms of responding to crises and promoting long-term stability, is self-evident. На долю Африки приходится 40 процентов всех операций по поддержанию мира, поэтому необходимость в укреплении миротворческого потенциала АС как с точки зрения реагирования на кризисные ситуации, так и в плане обеспечения долгосрочной стабильности, самоочевидна.
The reason for this prioritization is as simple as it is self-evident: development, good governance and other symbols of democracy are based primarily on peace and stability. Причина такой очередности так же проста, как и самоочевидна: развитие, благое правление и прочие символы демократии зиждутся главным образом на мире и стабильности.
Mr. Marrone Loaiza said that the Secretariat's point was self-evident, but that a limit should be set to the number of times an authority might request qualifications. Г-н Маррон Лоэза говорит, что точка зрения Секретариата самоочевидна, однако необходимо ограничить количество раз, когда организация-заказчик требует подтверждения квалификационных данных.
Different types of partnerships were identified to effect migration for human development, but it was pointed out that making the compelling case for such partnerships - which is not always self-evident - is essential. Были обозначены различные типы партнерских объединений, которые могли бы помочь поставить миграцию на службу делу развития человека, но при этом была отмечена необходимость убедительного обоснования целесообразности их создания, которая не всегда самоочевидна.
Most of this section is self-evident. Основная часть этого раздела самоочевидна.
The requirement for a professional ceasefire monitoring and verification force as mandated in resolution 1291 is self-evident. Потребность в профессиональных силах по контролю и проверке соблюдения Соглашения о прекращении огня, как это предусмотрено в резолюции 1291, самоочевидна.
The benefits are self-evident with the commencement of new trial proceedings, which in turn have resuscitated the hopes of the victims. Польза такого решения самоочевидна: оно дало возможность начать новые судебные процессы, что в свою очередь возродило надежды среди пострадавших.