Английский - русский
Перевод слова Self-evident

Перевод self-evident с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Самоочевидно (примеров 42)
Member States have demanded that the Council be reformed; that is self-evident. Государства-члены выступают за реформу Совета; это самоочевидно.
The positive impact of such an approach on promoting good-neighbourly relations, encouraging regional cooperation and the enhancement of security is self-evident. Позитивное воздействие такого подхода, направленного на развитие добрососедских отношений, поощрение регионального сотрудничества и укрепление безопасности, самоочевидно.
It is self-evident that the concept of so-called humanitarian intervention is not enshrined in any of the Charter's provisions. Самоочевидно, что концепция так называемого гуманитарного вмешательства не предусмотрена ни в одном положении Устава.
But it is self-evident that our national and international commitment, as well as limited human financial and material resources, mandates bilateral and regional cooperation in battling the better-equipped narco-traffickers. Однако самоочевидно, что наши национальные и международные обязательства, равно как и ограниченные людские, финансовые и материальные ресурсы, обязывают к двустороннему и региональному сотрудничеству в борьбе с лучше оснащенными наркоторговцами.
It is self-evident that wildland fires are related to wider environmental issues and, in this respect, there is a need for more cooperation in the field of environment. Самоочевидно, что проблема природных пожаров связана с более широкомасштабными экологическими проблемами, в силу чего необходимо развивать сотрудничество в сфере охраны окружающей среды.
Больше примеров...
Самоочевидным (примеров 50)
The prohibition on torture is self-evident in the context of the training provided by the various bodies. Запрет на применение пыток является самоочевидным в контексте обучения, обеспечиваемого различными органами.
He thought that the point being made in paragraph (1) was worth including, even if it might be considered self-evident. По его мнению, акцент, который делается в пункте 1, следует сохранить, даже если он может быть признан самоочевидным.
If the aim of the United Nations is to prevent conflict and relapses into conflict, it seems self-evident that promotion of the rule of law should be among the priority concerns of the international community. Если цель Организации Объединенных Наций состоит в предотвращении конфликтов и повторении конфликтов, то представляется самоочевидным, что среди приоритетных интересов международного сообщества должно быть содействие верховенству права.
On the political-economic front, the major role played by France, for both the creation and the development of the European Union, is self-evident. Что касается политико-экономического аспекта, то Франция - и это является самоочевидным фактом - сыграла важнейшую роль в создании и развитии Европейского союза.
That Armenia bears international responsibility for the actions and omissions of itself and of subordinate forces for which it is liable under international law is self-evident and forms the cornerstone of this paper. То, что Армения несет международную ответственность за свои действия и бездействие, а также за действия и бездействие подчиненных ей сил, за которые она несет ответственность по международному праву, является самоочевидным фактом, который положен в основу настоящего документа.
Больше примеров...
Совершенно очевидно (примеров 31)
It is self-evident that, to address the multiple challenges it faces, Lebanon requires an effective Government. Совершенно очевидно, что для решения многочисленных сложных задач, которые стоят перед Ливаном, ему требуется эффективное правительство.
It is self-evident that military action in Afghanistan needs to carefully take into account and to adequately deal with political and military situations in neighbouring countries. Совершенно очевидно, что при проведении военных операций в Афганистане необходимо уделять пристальное внимание политическим и военным условиям в соседних странах и должным образом их учитывать.
It is important to take away bottlenecks and to bridge missing links to enable continuous development, because it is self-evident that a hindrance has a negative impact on the operations of the network. Для обеспечения неуклонного роста важно устранить узкие места и восполнить недостающие звенья, поскольку совершенно очевидно, что отдельное препятствие оказывает негативное влияние на функционирование всей сети.
It applies the provisions of article 32 by reference; it is self-evident that solicitation to become a party to an open framework agreement must itself be open. Данный пункт отсылает к положениям статьи 32; совершенно очевидно, что привлечение к участию в открытом рамочном соглашении должно и само быть открытым.
The need to strengthen the Security Council and to make it a body that is more representative, united and proactive but that still reflects the configuration of global power has become self-evident. Совершенно очевидно, что Совет Безопасности нуждается в укреплении, чтобы стать более представительным, единым и деятельным, но при этом по-прежнему отражать соотношение сил в мире.
Больше примеров...
Самоочевидной (примеров 39)
But for those who doubt that there is any self-evident truth in this concept of social justice we should consider the following. Тем же, кто сомневается в какой бы то ни было самоочевидной истинности этой концепции социальной справедливости, следует задуматься над следующим.
At first sight, recommendations for greater transparency on the part of financial firms have an almost self-evident quality. На первый взгляд полезность рекомендаций о повышении транспарентности со стороны финансовых компаний является почти самоочевидной.
While the need of the latter is self-evident, the former, qualified by 'attributed to a geographic entity', may possibly be dropped, but it is here given for sake of completeness. Если необходимость последнего является самоочевидной, то первое, характеризуемое как "приписанное к определенной географической единице", можно было бы и опустить, однако здесь оно приводится в интересах полноты.
Incitement to violence had historically led to serious problems in Africa, as demonstrated in the case of Rwanda, and the danger of such a publication was self-evident. История показывает, что подстрекательство к насилию приводило к возникновению серьезных проблем в Африке, как это случилось, например, в Руанде, и опасность подобных публикаций является самоочевидной.
According to the colleagues from the traitorous eight his idea was self-evident: of course, the passivating oxide layer forms a natural barrier between the chip and the metallization layer. Идея Нойса, с точки зрения его коллег по «вероломной восьмёрке», была самоочевидной: разумеется, пассивирующий оксидный слой является естественным барьером между кристаллом и слоем металлизации.
Больше примеров...
Само собой разумеется (примеров 32)
It became self-evident that the stalemate at the Conference is not a problem only for the 65 member States of the Conference. Само собой разумеется, что застой на Конференции не является проблемой лишь для 65 государств-членов.
Given the enormity of the challenges that lie ahead, the need to have someone following events on daily basis and engaging the parties on a more regular basis is self-evident. Само собой разумеется, что, учитывая сложность стоящих перед нами задач, необходимо, чтобы кто-то постоянно следил за событиями на ежедневной основе и регулярно взаимодействовал со сторонами.
It is self-evident that the treaty should cover only transfers from the territory of one State to that of another State and not transfers within a State. Само собой разумеется, что договор должен охватывать только поставки с территории одного государства в другое государство, а не поставки в пределах одного государства.
It is self-evident that sound statistical data on the financial support to combating desertification and the implementation of action programmes under the UNCCD cannot be obtained without a coherent approach to the use of this information and the provision of "comparable, compatible and harmonized data". Само собой разумеется, что, если отсутствует последовательный подход к использованию этой информации и не предоставляются "сопоставимые, совместимые и гармонизированные данные", надежные статистические данные о финансовой поддержке деятельности по борьбе с опустыниванием и осуществлении программ действий в рамках КБОООН получить невозможно.
And it is self-evident that we cannot tolerate leaving such an important military and political issue in the hands of the IAEA, which has become even more partial in the discharge of its duties, with prejudice against my country. И само собой разумеется, что мы не можем мириться с тем, что столь важный военный и политический вопрос находится в руках МАГАТЭ, которое стало даже еще более пристрастным в выполнении своих обязанностей, причиняя ущерб моей стране.
Больше примеров...
Самоочевидна (примеров 19)
The need to increase the size of the Security Council to reflect the growth in the membership of the United Nations is thus self-evident. Необходимость увеличения размеров Совета Безопасности для установления соответствия росту членского состава Организации Объединенных Наций поэтому самоочевидна.
The need for a better knowledge of the ocean environment is self-evident. Необходимость в расширении знаний об океанской среде самоочевидна.
The reason for this prioritization is as simple as it is self-evident: development, good governance and other symbols of democracy are based primarily on peace and stability. Причина такой очередности так же проста, как и самоочевидна: развитие, благое правление и прочие символы демократии зиждутся главным образом на мире и стабильности.
Most of this section is self-evident. Основная часть этого раздела самоочевидна.
The benefits are self-evident with the commencement of new trial proceedings, which in turn have resuscitated the hopes of the victims. Польза такого решения самоочевидна: оно дало возможность начать новые судебные процессы, что в свою очередь возродило надежды среди пострадавших.
Больше примеров...
Само собой разумеющимся (примеров 23)
Ubuntu developers set as a goal: ... there should be one obvious mechanism for installing, removing, and updating software in Ubuntu, with a self-evident name and an interface anyone can use. Разработчики Ubuntu написали цель программы: «... должен быть один из очевидных механизмов для установки, удаления и обновления программного обеспечения в Ubuntu, с само собой разумеющимся именем и интерфейсом, который любой может использовать.
This distinction is not self-evident. Это различие не является само собой разумеющимся.
But it could not be accepted as self-evident that the benefits of globalization should be confined to a few industrialized economies, while developing countries wallowed in poverty. Однако не следует полагать само собой разумеющимся то, что плодами глобализации сможет воспользоваться лишь небольшое число промышленно развитых стран, в то время как развивающимся странам останется лишь прозябать в нищете.
For example, the issue of small arms and light weapons has now been placed firmly on the international agenda - something which was not at all self-evident only six years ago, when the first United Nations panel of governmental experts began its work. Например, в международной повестке дня прочно утвердилась проблематика стрелкового оружия и легких вооружений, - а ведь не далее как шесть лет тому назад, когда впервые приступала к работе первая ооновская комиссия правительственных экспертов, это вовсе не казалось таким уж само собой разумеющимся делом.
Draft guideline 5.4 set out in general terms the principle, ostensibly self-evident, that a reservation that was considered to be maintained by a successor State had the same territorial scope that it had had prior to the succession of States, subject to draft guideline 5.5. В проекте руководящего положения 5.4 в общих понятиях закреплен принцип, который представляется само собой разумеющимся и который гласит, что оговорка, которая считается сохраненной государством-правопреемником, сохраняет территориальную сферу действия, которую она имела на момент правопреемства государств, с учетом проекта руководящего положения 5.5.
Больше примеров...
Очевидным (примеров 29)
It would also appear self-evident that efforts undertaken at the national and subregional levels with a view to reducing the illicit proliferation of small arms and light weapons - an important contributing factor to crime and terrorism - cannot be successful without adequate resources and support. Кроме того, представляется очевидным, что усилия, предпринимаемые на национальном и субрегиональном уровнях в целях сдерживания незаконного распространения стрелкового оружия и легких вооружений - серьезного источника преступности и терроризма, - не могут увенчаться успехом до тех пор, пока они не получат достаточной поддержки и помощи.
This rule was so self-evident that the Commission's first special rapporteurs, who held to the system of unanimity, did not even formulate it in any of their reports. Это правило было настолько очевидным, что первые специальные докладчики Комиссии, которые придерживались системы единогласия, в своих последовательно предлагавшихся проектах даже не пытались его формулировать.
At first glance, it would seem self-evident that, in the absence of a provision expressly allowing derogation, a State party is unconditionally bound by all the obligations contained in a treaty it has ratified Pacta sunt servanda. На первый взгляд, представляется вполне очевидным, что при отсутствии положения, четко допускающего отступление, каждое государство-участник безоговорочно должно соблюдать все обязательства, содержащиеся в ратифицированном им договоре.
Faced with that, it is self-evident that all relevant international forums, including the Security Council, must play their part in addressing the challenge. Перед лицом этих рисков становится очевидным, что все соответствующие международные форумы, включая Совет Безопасности, должны сыграть свою роль в устранении этой проблемы.
However, it is not immediately obvious how to operationalize the right to health, any more than it is self-evident how to implement effectively a number of other human rights. Вместе с тем отнюдь не сразу становится очевидным то, каким образом обеспечить практическое осуществление права на здоровье, как и ничуть не более самоочевидно, каким образом можно эффективно осуществлять ряд других прав человека.
Больше примеров...
Очевидна (примеров 31)
The reason for such an approach ought to be self-evident to anyone who is familiar with the rights discourse. Причина подобного подхода должна быть очевидна для любого человека, который знаком с тематикой прав.
The usefulness of these addenda is self-evident, and we expect them to be included in reports on the work of the Organization. Польза этих приложений очевидна, и мы надеемся, что они будут включены в доклады о работе Организации.
It was felt that the rule contained therein, that the guarantor or issuer could not avail itself of the financial difficulty of the principal or applicant to the detriment of the obligation to pay, was self-evident. Было выражено мнение, что содержащаяся в нем норма о том, что гарант или эмитент не могут ссылаться на финансовые трудности принципала или заявителя в ущерб исполнения обязательства совершить платеж, и так очевидна.
In conclusion, the added value of the Security Council's visits to the Great Lakes region is certainly self-evident. В завершение, хотел бы отметить, что большая польза поездок членов Совета Безопасности в район Великих озер совершенно очевидна.
This idea would seem to be self-evident, when viewed in terms of the history of the Conference on Disarmament, which has successfully negotiated disarmament instruments by adopting a method of work based on converging points agreed by all. Эта идея, пожалуй, очевидна уже сама по себе, если расценивать ее с точки зрения истории Конференции по разоружению, которая успешно занималась проведением переговоров по разоруженческим документам, приняв метод работы на базе согласованных всеми элементов сближения.
Больше примеров...
Очевидной (примеров 25)
Eritrea's bitter experience during the past four decades is only a tragic confirmation of this self-evident truth. Горький опыт Эритреи за последние четыре десятилетия является лишь трагическим свидетельством этой очевидной истины.
This recommendation is considered as self-evident for almost all organizations. Почти все организации считают эту рекомендацию очевидной.
The gravity of the problems attendant on mines and related devices has long been self-evident. Серьезность проблем, связанных с минами и аналогичными устройствами, давно уже стала очевидной.
The relevance of such measures for counter-terrorism purposes is also self-evident. Столь же очевидной является роль таких мер в деле борьбы с терроризмом.
At the same time, the role of UNICEF in advancing women's rights was self-evident because the rights of girls were precarious and unsustainable unless the rights of women were advanced. В то же время важность роли ЮНИСЕФ в пропаганде прав женщин является очевидной, поскольку без поощрения и расширения прав женщин невозможно добиться гарантии и последовательного соблюдения прав девочек.
Больше примеров...
Очевидны (примеров 22)
This assessment raises several questions for the international community, questions for which the answers are self-evident. Все это ставит перед международным сообществом ряд вопросов - вопросов, ответы на которые очевидны.
The new confidence in Edinburgh, which is experiencing an economic boom, is self-evident. Новые веяния в Шотландии, переживающей экономический бум, очевидны.
The implications for their immediate family, community and the wider society on their release, if they survive, is self-evident. Последствия для их непосредственной семьи, общины и более широкой общественности, которые могут иметь место после их освобождения, если они доживают до этого момента, вполне очевидны.
Those provisions were fairly self-evident, however, and there was no doubt that the Netherlands reservation to them was not applied in practice. Эти принципы в определенном смысле очевидны, и нет сомнения в том, что выдвинутая в отношении них оговорка Нидерландов не применяется де-факто.
The new confidence in Edinburgh, which is experiencing an economic boom, is self-evident. Новые веяния в Шотландии, переживающей экономический бум, очевидны.
Больше примеров...
Самоочевидны (примеров 10)
The difficulty of ensuring an effective arms embargo on Al-Qaida is self-evident. Трудности обеспечения эффективного эмбарго на поставки оружия «Аль-Каиде» самоочевидны.
The reasons for relying essentially on local suppliers for outsourcing purposes are almost self-evident. Причины главной опоры на местных поставщиков при использовании механизма внешнего подряда почти самоочевидны.
Truths are simple and self-evident. Истины просты и самоочевидны.
An item may have value and be value-neutral regardless of social context if its utility or importance is more-or-less self-evident, for example, oxygen supports life in all societies. Предмет может иметь ценность и быть независимым от стоимости «независимо» от социального контекста, если его полезность или важность более или менее самоочевидны, например, кислород поддерживает жизнь во всех обществах.
Apart from the fact that the MDGs are an integrative framework drawn from across the development spectrum, the fundamental links between, say, poverty reduction and governance, or between the environment and poverty, are self-evident. Помимо того, что ЦРТ образуют комплексную основу для осуществления мероприятий во всех областях развития, самоочевидны также коренные связи между, скажем, сокращением нищеты и управлением или между охраной окружающей среды и нищетой.
Больше примеров...
Очевиден (примеров 13)
Well, I think he answer to that question is fairly self-evident. Думаю, ответ на этот вопрос довольно очевиден.
I sadly believe that the answer is self-evident. Я с горечью думаю, что ответ очевиден.
Once again, my question is not only entirely justified, but also self-evident. И мой вопрос не только вполне оправдан, но и очевиден.
The reasoning behind this provision is self-evident: to avoid any interference with the criminal action for events that are still being evaluated by the Judicial Authority both in terms of the detection and historical reconstruction of facts and of defence safeguards. Смысл этого положения очевиден: необходимо избежать любого вмешательства в уголовный процесс в связи с событиями, которые все еще анализируются судебными органами как с точки зрения установления и исторического воссоздания фактов, так и с точки зрения гарантий защиты.
This is self-evident where they are sharing cells, but also applies in other situations where physical contact occurs, such as shared "sections". Он сам по себе очевиден, когда они содержатся в одних камерах, однако он может иметь место и в других случаях, когда происходит физический контакт, например в "местах" совместного пользования.
Больше примеров...
Самоочевидную (примеров 7)
The major nuclear Powers must today admit this self-evident truth. Эту самоочевидную истину должны признать сегодня ведущие ядерные державы.
It was a matter of regret, therefore, that, given the self-evident necessity and urgency of the Tribunal's work, it had not been possible to reach agreement on arrangements for its funding. Поэтому остается лишь сожалеть о том, что, несмотря на самоочевидную необходимость и насущность работы Трибунала, пока еще не удалось достичь согласия в отношении механизмов его финансирования.
We are not "greedy" but we are dogged and persistent in our belief in the self-evident justness of our cause. Мы не "алчны", но мы упорно и настойчиво верим в самоочевидную справедливость нашего дела.
It is therefore curious that, instead of admitting the self-evident truth and thus ridding themselves of the need to endlessly distort reality, Armenian officials continue to seek justification for their own crimes in attempts to discredit Azerbaijan. В этой связи любопытно, что вместо того, чтобы признать самоочевидную истину и таким образом избавиться от необходимости бесконечно искажать реальность, армянские должностные лица продолжают искать оправдания своим преступлениям в попытке дискредитировать Азербайджан.
It has been a matter of great regret to us, however, that even given the self-evident necessity and urgency of the Tribunal's work, it proved impossible for far too long for funding arrangements to be agreed. Тем не менее глубокое сожаление вызывает у нас тот факт, что даже несмотря на самоочевидную необходимость и срочность работы Трибунала, на протяжении слишком уж долгого времени оказалось невозможным согласовать меры финансирования.
Больше примеров...
Говорят сами за себя (примеров 8)
I just want to reiterate and underline the points I have already made, although I think they were quite self-evident. Хотел бы просто повторить и подчеркнуть моменты, которые я уже затрагивал, хотя мне думается, что они говорят сами за себя.
Facts are always self-evident. Факты всегда говорят сами за себя.
The conclusion is self-evident. Выводы говорят сами за себя.
Its attempts to distract and convince us that the conflict persists solely because of its efforts to combat terrorism are naïve and self-evident. Его попытки отвлечь от этого наше внимание и убедить нас в том, что конфликт сохраняется только потому, что он вынужден продолжать свою борьбу с терроризмом, являются наивными и говорят сами за себя.
Those two points are all I want to say, and, again, they are self-evident. Я хотел сказать именно об этих двух моментах, которые, повторяю, говорят сами за себя.
Больше примеров...