Английский - русский
Перевод слова Self-evident

Перевод self-evident с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Самоочевидно (примеров 42)
It is self-evident that questions relating to human rights fall within the competence of the General Assembly through its Third Committee. Самоочевидно, что вопросы, касающиеся прав человека, относятся к компетенции Генеральной Ассамблеи через посредство ее Третьего комитета.
It is self-evident that in these times of turmoil and increased United Nations activity the agenda item of equitable representation on, and increase in membership of, the Council looms large. Самоочевидно, что в это время потрясений и повышенной активности Организации Объединенных Наций пункт повестки дня о справедливом представительстве и увеличении количества членов Совета имеет большое значение.
Since the Government is responsible for the actions taken by the government agencies, it is natural, not to say self-evident, that the Government should monitor, check and correct its agencies. Поскольку правительство несет ответственность за действия правительственных органов, вполне естественно, если не самоочевидно, что оно должно контролировать, проверять и корректировать деятельность своих органов.
The dangers inherent in high-alert status have long been self-evident. Опасность, которой чревато состояние высокой боевой готовности, давно уже самоочевидно.
It is self-evident that if the international community wishes to resolve and prevent conflicts in a peaceful manner it needs an impartial third party competent to deal with the relevant legal questions. Малайзия воздает должное Суду за его вклад в мирное урегулирование споров между государствами и развитие международного права. Самоочевидно, что, если международное сообщество хочет урегулировать и предотвращать конфликты мирными средствами, ему необходима беспристрастная третья сторона, которая обладает соответствующей компетенцией в правовых вопросах.
Больше примеров...
Самоочевидным (примеров 50)
The multidimensional nature of refugee problems remains self-evident but is too often not reflected in the international responses to them. Многоаспектный характер проблем беженцев остается самоочевидным, но чересчур часто он не находит своего отражения в международной реакции на эти проблемы.
The prohibition on torture is self-evident in the context of the training provided by the various bodies. Запрет на применение пыток является самоочевидным в контексте обучения, обеспечиваемого различными органами.
As we look forward to the commencement in 2007 of the next NPT review cycle, it is self-evident that strengthened political will in dealing with non-proliferation challenges is essential if we are to preserve the benefits all States receive from the disarmament and non-proliferation regime. В процессе подготовки к началу в 2007 году следующего обзорного цикла ДНЯО является самоочевидным, что укрепление политической воли в решении проблем нераспространения имеет важнейшее значение для сохранения тех преимуществ, которые все государства извлекают из режима разоружения и нераспространения.
To us, as to a vast majority, the requirement of an expansion in both the permanent and non-permanent categories is self-evident. Для нас, представителей огромного большинства, требование о расширении состава как в категории постоянных, так и непостоянных членов представляется самоочевидным.
It was self-evident that if the law was to command respect of all nations, it had to take into account the views of developing countries, irrespective of differences in political, legal or social systems, and based on respect for sovereignty, integrity and non-interference. Самоочевидным был тот факт, что для того, чтобы положения права уважались всеми государствами, оно должно учитывать мнения развивающихся государств, независимо от различий в политической, правовой и социальной системах, и основываться на уважении принципов суверенитета, целостности и невмешательства.
Больше примеров...
Совершенно очевидно (примеров 31)
As is self-evident, the outlook for the subregion remains uncertain. Совершенно очевидно, что этот субрегион ожидают неопределенные перспективы.
It is becoming self-evident that the capability of many traditional troop-contributing countries to contribute troops to peacekeeping operations has been significantly diminished. Становится совершенно очевидно, что возможности многих традиционных стран-поставщиков войск по предоставлению персонала для операций по поддержанию мира существенно уменьшились.
It is self-evident that a country cannot grow in justice, harmony and prosperity when more than half of its population - in this case the indigenous Fijians - are largely outside the economy looking in. Совершенно очевидно, что страна не может развиваться в условиях справедливости, гармонии и процветания, когда более половины ее населения - в нашем случае коренные жители Фиджи - находятся в основном на периферии экономики.
It has been self-evident that the unilateral policies and partial measures of the past no longer suffice and that the multi-dimensional nature of armaments calls for a collective approach. Совершенно очевидно, что односторонние программы и частичные меры, предпринимавшиеся в прошлом, уже больше недостаточны и что многоплановый характер вооружений требует теперь коллективного подхода.
The need to strengthen the Security Council and to make it a body that is more representative, united and proactive but that still reflects the configuration of global power has become self-evident. Совершенно очевидно, что Совет Безопасности нуждается в укреплении, чтобы стать более представительным, единым и деятельным, но при этом по-прежнему отражать соотношение сил в мире.
Больше примеров...
Самоочевидной (примеров 39)
The need to do more, especially in the face of threats to disrupt the electoral process is self-evident. Необходимость приложения больших усилий, особенно ввиду угроз подорвать избирательный процесс, является самоочевидной.
The need to devise a more stable system of collective security in which all Member States can participate in accordance with their respective capabilities has become self-evident. Стала самоочевидной необходимость разработки более стабильной системы коллективной безопасности, в которой все государства-члены могут участвовать соответственно своим возможностям.
The need for stepping up security is immediate, comprehensive and self-evident. Потребность в повышении безопасности является насущной, всеобъемлющей и самоочевидной.
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) remains the centrepiece of the non-proliferation regime and, hence, the grave responsibility the 1995 review conference places upon the entire international community is self-evident. Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) по-прёжнему является краеугольным камнем режима нераспространения, и, следовательно, серьезная ответственность, которую Конференция 1995 года по рассмотрению действия Договора возлагает на все международное сообщество, является самоочевидной.
As to whether the scope of the draft should be broadened, it is not self-evident that it should; Что же касается целесообразности расширения сферы охвата, то она не представляется самоочевидной;
Больше примеров...
Само собой разумеется (примеров 32)
It is self-evident that we the victims cannot show self-restraint any longer as the offenders behave more arrogantly. Само собой разумеется, что мы, пострадавшие, не можем далее проявлять сдержанность, поскольку нарушители ведут себя все более и более нагло.
That was perhaps self-evident, and the matter might best be left to local law. Наверное, это само собой разумеется, и данный вопрос лучше всего оставить на усмотрение местного права.
It is self-evident that the legitimacy and relevance of the eventual outcome will be a function of how thoroughly the reform will be deliberated upon and to what extent the process will be all-inclusive and transparent. Само собой разумеется, что законность и важность потенциальных результатов будет свидетельством того, насколько обстоятельно будет обсуждаться эта реформа и в какой степени этот процесс будет всеохватывающим и транспарентным.
"It is self-evident that national policies are made by man. "Само собой разумеется, что государственную политику осуществляют люди.
The adherence to all of the relevant legislation is for us a self-evident duty, as with the avoidance of environmental pollution and the manufacturing of pollutant-free (or at least low-pollutant) products. Само собой разумеется, что к нашим прямым обязанностям относятся соблюдение всех основных законов, предотвращение загрязнений окружающей среды и производство экологически чистой (или как минимум мало загрязненной вредными веществами) продукции.
Больше примеров...
Самоочевидна (примеров 19)
The need for justice and the rule of law is self-evident, particularly in conflict societies. Необходимость господства права и правосудия самоочевидна, особенно в обществах, охваченных конфликтами.
The need for a better knowledge of the ocean environment is self-evident. Необходимость в расширении знаний об океанской среде самоочевидна.
The need for such rationalization and reform has long been self-evident, and this has been an ongoing process for quite some time. Необходимость такой рационализации и реформы уже давно самоочевидна, и этот процесс уже осуществляется на протяжении определенного времени.
Furthermore, the threat posed to the prevailing peace and stability on the island by the excessive build-up of arms and armed forces by the Greek Cypriot side is self-evident. Кроме того, самоочевидна угроза, которую представляют для сохраняющихся на острове мира и стабильности чрезмерное наращивание вооруженных сил и вооружений кипрско-греческой стороной.
The requirement for a professional ceasefire monitoring and verification force as mandated in resolution 1291 is self-evident. Потребность в профессиональных силах по контролю и проверке соблюдения Соглашения о прекращении огня, как это предусмотрено в резолюции 1291, самоочевидна.
Больше примеров...
Само собой разумеющимся (примеров 23)
It seems self-evident that a developed economy requires adequate, ongoing investment in public goods. Кажется, само собой разумеющимся, что развитая экономика требует адекватных, постоянных инвестиции в общественные блага.
This is not, however, self-evident. Но это отнюдь не является само собой разумеющимся.
While these distinctions could seem self-evident, it is undoubtedly useful to specify them expressly in draft guideline 3.1.1, which could read as follows: Хотя это может показаться само собой разумеющимся, было бы, бесспорно, целесообразно прямо это указать в проекте руководящего положения 3.1.1, который мог бы гласить следующее:
This observation now seems self-evident. Это замечание кажется теперь само собой разумеющимся.
It seems self-evident that the environment, now so firmly in the centre stage, is unlikely to retreat back to the margins. Представляется само собой разумеющимся, что окружающая среда, столь прочно находящаяся в настоящее время в центре внимания, вряд ли вернется к своему пограничному состоянию.
Больше примеров...
Очевидным (примеров 29)
A prohibition of torture is, however, not expressed, as this is regarded as self-evident. О запрещении пыток, однако, прямо не говорится, поскольку это считается очевидным.
It is confident that this will become self-evident when the Court begins its work. Он уверен, что это станет очевидным, когда Суд начнет свою работу.
It would also appear self-evident that efforts undertaken at the national and subregional levels with a view to reducing the illicit proliferation of small arms and light weapons - an important contributing factor to crime and terrorism - cannot be successful without adequate resources and support. Кроме того, представляется очевидным, что усилия, предпринимаемые на национальном и субрегиональном уровнях в целях сдерживания незаконного распространения стрелкового оружия и легких вооружений - серьезного источника преступности и терроризма, - не могут увенчаться успехом до тех пор, пока они не получат достаточной поддержки и помощи.
With reference to the professional conduct of members of the medical profession, paragraph 106 stated that a prohibition of torture was not expressed, as it was regarded as self-evident. Что касается профессионального поведения медицинских работников, то в пункте 106 заявляется, что о запрещении пыток прямо не говорится, поскольку это считается очевидным.
However, it is not immediately obvious how to operationalize the right to health, any more than it is self-evident how to implement effectively a number of other human rights. Вместе с тем отнюдь не сразу становится очевидным то, каким образом обеспечить практическое осуществление права на здоровье, как и ничуть не более самоочевидно, каким образом можно эффективно осуществлять ряд других прав человека.
Больше примеров...
Очевидна (примеров 31)
The reason for such an approach ought to be self-evident to anyone who is familiar with the rights discourse. Причина подобного подхода должна быть очевидна для любого человека, который знаком с тематикой прав.
The importance of genuine national reconciliation in Somalia is self-evident. Важность подлинного национального примирения в Сомали очевидна.
The CHAIRPERSON said that the Committee's competence was limited to States parties' obligations under the Covenant and the limited applicability of paragraph 47 was thus self-evident. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что компетенция Комитета ограничивается обязательствами государств-участников по Пакту и, таким образом, ограниченность применимости пункта 47 очевидна.
As stated by the Secretary-General of the International Seabed Authority during the fifty-third session of the General Assembly, the need for an additional forum is therefore self-evident. Как заявил генеральный секретарь Международного органа по морскому дну на пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи, необходимость в дополнительном форуме, таким образом, очевидна.
It was also said that it was not self-evident that the self-sufficiency of an act in generating legal consequences should be a crucial factor in determining whether or not it should be the subject of study within the context of the current topic. Также говорилось, что самодостаточность акта в создании юридических последствий как решающий фактор отнесения данного акта к тематике данного исследования вовсе не очевидна.
Больше примеров...
Очевидной (примеров 25)
Much has been said about the self-evident reality that peace and development are mutually interdependent. Многое говорилось об очевидной реальности, а именно о том, что мир и развитие взаимозависимы.
The reasons for Calderón's rejection of the former arrangements now appear less self-evident than before. Причина, по которой Кальдерон отказался от предыдущих договоренностей, сейчас выглядит менее очевидной, чем раньше.
Since the Sixth Committee was charged with the development of international law and its codification, the link between the two institutions within the framework of the United Nations was self-evident. Со своей стороны, Шестой комитет обладает компетенцией по развитию международного права и его кодификации: связь между обоими учреждениями является очевидной в рамках Организации Объединенных Наций.
In such a case, the Committee might answer that the distinction lies in the fact that the level of complicity in the involvement in the feared deprivation of life is one that is at least not self-evident. В таком случае Комитет мог бы ответить, что различие заключается в том, что степень причастности к лишению жизни другого лица будет, по крайней мере, не столь очевидной.
At the same time, the role of UNICEF in advancing women's rights was self-evident because the rights of girls were precarious and unsustainable unless the rights of women were advanced. В то же время важность роли ЮНИСЕФ в пропаганде прав женщин является очевидной, поскольку без поощрения и расширения прав женщин невозможно добиться гарантии и последовательного соблюдения прав девочек.
Больше примеров...
Очевидны (примеров 22)
The advantages of having access to forums where issues of vital concern are discussed and where policy recommendations are made are self-evident. Преимущества, связанные с получением доступа к форумам, на которых обсуждаются вопросы, представляющие жизненно важный интерес, и разрабатываются программные рекомендации, очевидны.
Tragically, these weapons continue to be the weapons of choice in many conflicts around the world, and their lethal capacity to inflict heavy human and material suffering is self-evident. Трагедия заключается в том, что такое оружие по-прежнему является излюбленным видом оружия в конфликтных ситуациях во всех районах мира, и его смертоносные последствия, приводящие к человеческим страданиям и серьезному материальному ущербу, очевидны.
Experience has shown, however, that the advantages of such a model are not self-evident and that there are numerous, and sometimes major, difficulties involved in such an exercise. Опыт, однако, показал, что преимущества подобной модели не очевидны и что такие начинания сопряжены с многочисленными и подчас серьезными трудностями.
Of course, the results are obvious; they are self-evident. Конечно, результаты очевидны, они говорят сами за себя.
Those provisions were fairly self-evident, however, and there was no doubt that the Netherlands reservation to them was not applied in practice. Эти принципы в определенном смысле очевидны, и нет сомнения в том, что выдвинутая в отношении них оговорка Нидерландов не применяется де-факто.
Больше примеров...
Самоочевидны (примеров 10)
The reasons for relying essentially on local suppliers for outsourcing purposes are almost self-evident. Причины главной опоры на местных поставщиков при использовании механизма внешнего подряда почти самоочевидны.
The Drafting Committee of the Conference rejected the proposed amendments, on the grounds that they were superfluous and that the effect of the withdrawal of a reservation was self-evident. Редакционный комитет Конференции отклонил предложенные поправки, заявив, что они избыточны и что последствия снятия оговорки самоочевидны.
Yet our future direction is far from clear and self-evident, due primarily to the interplay of a complex set of factors and policies that have not always been conducive or responsive to the legitimate demands and expectations of our times. Однако контуры нашей будущей работы отнюдь не ясны и самоочевидны, главным образом вследствие сложного взаимодействия факторов и политических решений, которые не всегда отвечают законным требованиям и ожиданиям нашего времени и оперативно их учитывают.
Truths are simple and self-evident. Истины просты и самоочевидны.
Apart from the fact that the MDGs are an integrative framework drawn from across the development spectrum, the fundamental links between, say, poverty reduction and governance, or between the environment and poverty, are self-evident. Помимо того, что ЦРТ образуют комплексную основу для осуществления мероприятий во всех областях развития, самоочевидны также коренные связи между, скажем, сокращением нищеты и управлением или между охраной окружающей среды и нищетой.
Больше примеров...
Очевиден (примеров 13)
The suggested clarification was not adopted by the Working Group since it was considered self-evident. Предложенное уточнение не было принято Рабочей группой, поскольку его смысл и без того очевиден.
A closer scrutiny of issues connected with the situation of the Roma on the labour market reveals that the choice - to get a job or to receive benefits in material need - is not always self-evident. Более внимательное изучение вопросов, связанных с положением рома на рынке труда, показывает, что выбор - получить работу или получить пособие по материальному обеспечению - не всегда очевиден.
This is self-evident where they are sharing cells, but also applies in other situations where physical contact occurs, such as shared "sections". Он сам по себе очевиден, когда они содержатся в одних камерах, однако он может иметь место и в других случаях, когда происходит физический контакт, например в "местах" совместного пользования.
But this difference should not be interpreted a contrario: the reason for the absence of the clause is that, in the latter case, the purely unilateral character of the withdrawal is self-evident. Однако это различие не должно толковаться а contrario: если дело обстоит именно так, то это связано с тем, что во втором случае чисто односторонний характер акта снятия совершенно очевиден.
As IAEA's partiality is widening, it is too self-evident that the Democratic People's Republic of Korea will neither be able to keep its peaceful nuclear activities frozen indefinitely nor will it be able to provide cooperation for the IAEA's safeguards activities on the appropriate level. Поскольку необъективность МАГАТЭ растет, совершенно очевиден тот факт, что Корейская Народно-Демократическая Республика не сможет ни замораживать на неопределенный период времени свою ядерную деятельность в мирных целях, ни оказывать содействие в осуществлении гарантий МАГАТЭ на должном уровне.
Больше примеров...
Самоочевидную (примеров 7)
The major nuclear Powers must today admit this self-evident truth. Эту самоочевидную истину должны признать сегодня ведущие ядерные державы.
We are not "greedy" but we are dogged and persistent in our belief in the self-evident justness of our cause. Мы не "алчны", но мы упорно и настойчиво верим в самоочевидную справедливость нашего дела.
Regrettably, the claimants of world leadership have either failed to grasp this self-evident reality due to their own lack of historical and cultural depth or have found it incompatible with their interests and therefore attempt to neglect it. К сожалению, те, кто претендует на мировое лидерство или не способен понять эту самоочевидную действительность в силу отсутствия своей собственной исторической и культурной глубины или же считает ее несовместимой со своими интересами и поэтому пытается отрицать ее.
It is therefore curious that, instead of admitting the self-evident truth and thus ridding themselves of the need to endlessly distort reality, Armenian officials continue to seek justification for their own crimes in attempts to discredit Azerbaijan. В этой связи любопытно, что вместо того, чтобы признать самоочевидную истину и таким образом избавиться от необходимости бесконечно искажать реальность, армянские должностные лица продолжают искать оправдания своим преступлениям в попытке дискредитировать Азербайджан.
What for Ago had been a matter of taking note of the self-evident competence of States to set up by treaty special systems of State responsibility appeared to become quite central, and rather problematic, for the drafting of part 2. Если для Аго было достаточно отметить самоочевидную компетенцию государств устанавливать посредством договора специальные системы ответственности государств, то при составлении части 2 этот вопрос стал едва ли не главным и достаточно проблематичным.
Больше примеров...
Говорят сами за себя (примеров 8)
The advantages for trade and investment - more than 450 million people in 25 countries - are self-evident. Преимущества для торговли и инвестиций - более чем 450 миллионов человек в 25 странах - говорят сами за себя.
Disarmament has always been a major preoccupation of the international community for reasons that are self-evident. Разоружение всегда было предметом глубокой озабоченности международного сообщества в силу причин, которые говорят сами за себя.
I just want to reiterate and underline the points I have already made, although I think they were quite self-evident. Хотел бы просто повторить и подчеркнуть моменты, которые я уже затрагивал, хотя мне думается, что они говорят сами за себя.
Facts are always self-evident. Факты всегда говорят сами за себя.
Its attempts to distract and convince us that the conflict persists solely because of its efforts to combat terrorism are naïve and self-evident. Его попытки отвлечь от этого наше внимание и убедить нас в том, что конфликт сохраняется только потому, что он вынужден продолжать свою борьбу с терроризмом, являются наивными и говорят сами за себя.
Больше примеров...