Английский - русский
Перевод слова Self-defence
Вариант перевода Самооборона

Примеры в контексте "Self-defence - Самооборона"

Примеры: Self-defence - Самооборона
Self-defence and proportionality are not legally dissociable concepts. Самооборона и соразмерность ответных действий не являются юридически несовместимыми концепциями.
Draft article 20 (Self-defence) also illustrated the limits of parallelism. Проект статьи 20 (Самооборона) также иллюстрирует ограничения параллелизма.
Self-defence is the central justification advanced by the Government of the United States for the extraterritorial use of deadly force in counter-terrorism operations. Самооборона выдвигается правительством Соединенных Штатов в качестве главного оправдания для экстерриториального применения смертоносной силы при проведении контртеррористических операций.
Self-defence and security needs should never be acceptable excuses for gross human rights violations and contraventions of international law. Самооборона и соображения безопасности ни при каких обстоятельствах не должны становиться приемлемыми предлогами для массовых нарушений прав человека и международного права.
Self-defence is a widely recognized, yet legally proscribed, exception to the universal duty to respect the life of others. Самооборона является широко признаваемым, хотя и запрещенным по закону отступлением от всеобщей обязанности уважать право на жизнь других лиц.
Self-defence is a basis for exemption from criminal responsibility that can be raised by any State agent or non-State actor. Самооборона является основанием для освобождения от уголовной ответственности, на которое могут претендовать любое государственное должностное лицо или негосударственный субъект.
Self-defence is sometimes designated as a "right". Иногда самооборона определяется в качестве "права".
Self-defence is broadly recognized in customary international law as a defence to criminal responsibility as shown by State practice. Как показывает практика государств, в обычном международном праве существует широкое признание того, что самооборона является обстоятельством, освобождающим от уголовной ответственности.
Self-defence was an inherent right of international organizations; draft article 20 constituted an appropriate compromise solution in that regard. Самооборона является неотъемлемым правом международных организаций; проект статьи 20 представляет собой подходящее компромиссное решение в этом отношении.
Self-defence is a right as old as history; a right recognized in the United Nations Charter. Самооборона - это право старо, как история; право, признанное в Уставе Организации Объединенных Наций.
Self-defence must come in response to an attack from another country and not be unleashed against an entire people that has been under military occupation for decades. Самооборона должна иметь место в ответ на нападения другой страны и не должна применяться в отношении всего населения, которое в течение десятилетий находится в условиях военной оккупации.
Self-defence usually takes place in the territory of the State concerned, and not in territories under its occupation. Самооборона обычно осуществляется на территории соответствующего государства, а не на территории, находящейся под его оккупацией.
A. Self-defence as an exemption to criminal responsibility, not a human right А. Самооборона как основание для освобождения от уголовной ответственности, а не как право человека
Self-defence against prior armed attack, as recognized under Article 51 of the Charter, is the only exception to this general peremptory rule of international law. Самооборона в отношении ранее совершенного вооруженного нападения, как это признается в статье 51 Устава, является единственным исключением из этой общей императивной нормы международного права.
If the evolution and nature of relations between the current subjects of international law were examined more carefully, the Commission's argument that article 29 ter (Self-defence) should be linked solely to Article 51 of the Charter of the United Nations would be deemed inadequate. Если более внимательно изучить развитие и характер отношений между субъектами международного права, то утверждение Комиссии о том, что статья 29 тер "Самооборона" должна увязываться лишь со статьей 51 Устава Организации Объединенных Наций, представляется ошибочным.
With respect to article 34 (Self-defence), his delegation wished to propose that its scope be expanded beyond the condition set by Article 51 of the Charter of the United Nations. Что касается статьи 34 (Самооборона), то делегация Кореи хотела бы, чтобы ее сфера применения выходила за рамки условия, указанного в статье 51 Устава Организации Объединенных Наций.
For example, as the commentary noted, draft article 20 (Self-defence) was likely to be relevant to the acts only of those international organizations that administered a territory or deployed an armed force. Например, как отмечается в комментарии, проект статьи 20 (Самооборона), вероятно, может относиться к действиям только тех международных организаций, которые управляют какой-либо территорией, или развертывают вооруженные силы.
Self-defence cannot be a pretext for the destruction of the basic infrastructure of a population that is fighting only for survival and seeks only to improve its living conditions and make progress. Самооборона не может быть предлогом для уничтожения базовой инфраструктуры народа, который борется лишь за выживание и стремится лишь к тому, чтобы улучшить условия жизни и добиться прогресса.
Other organizational units in descending order were: the voivodeship councils, the county councils, the commune boards and the rural circles; (e) The Trade Union of Agriculture "Self-defence" is a national organization of farmers with member also from outside this socio-occupational category. Другими организационными единицами по нисходящей линии являлись: советы воеводств, советы повятов, советы гмин и поселковые советы; е) Сельскохозяйственный профсоюз "Самооборона"- национальная крестьянская организация, включающая также представителей других социально-профессиональных групп.
D. Self-defence by States against the force of other States Самооборона государств в случае вооруженных нападений со стороны других государств
Say it was self-defence. И скажи, что это была самооборона.
Says it was self-defence. Говорит, что это была самооборона.
And one is, this was self-defence. Первое: это была самооборона.
But it was self-defence. Но это была самооборона.
And one is, this was self-defence. Во-первых, это была самооборона.