Английский - русский
Перевод слова Self-defence
Вариант перевода Самооборона

Примеры в контексте "Self-defence - Самооборона"

Примеры: Self-defence - Самооборона
Anticipatory self-defence could be justified only against a truly imminent threat and its exercise must be reported to the Security Council. Упреждающая самооборона может быть оправдана только против действительно неминуемой угрозы и ее осуществление должно быть доведено до сведения Совета Безопасности.
And you said it was self-defence. А ты сказала, это была самооборона.
Even where self-defence is exercised in accordance with the Charter of the United Nations, Security Council endorsement is desirable. Даже когда самооборона осуществляется в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, желательно одобрение Совета Безопасности.
Even in extreme circumstances, like self-defence, his handlers would extricate him immediately. Даже в экстремальных ситуациях, таких, как самооборона, руководитель операции должен немедленно его отозвать.
But she found out it was in self-defence. Но она узнала, что это была самооборона.
Consideration of notions such as self-defence and the competence of the Security Council went far beyond the Commission's mandate. Рассмотрение таких понятий, как самооборона и компетенция Совета Безопасности, выходит далеко за рамки мандата Комиссии.
This training programme provides professional instruction in three categories: academics, firearms, and self-defence. Эта учебная программа предусматривает профессиональное обучение по следующим трем категориям: теория, огнестрельное оружие и самооборона.
The Special Rapporteur remarked that self-defence had never been omitted from any list of the circumstances precluding wrongfulness. Специальный докладчик отметил, что самооборона всегда фигурировала в перечнях обстоятельств, исключающих противоправность.
It had originally dealt with defences under public international law, such as self-defence under article 51 of the United Nations Charter. Первоначально она рассматривала такие положения международного публичного права, как самооборона по статье 51 Устава Организации Объединенных Наций.
There was no aggression on the part of Armenia, but merely self-defence. Никакой агрессии со стороны Армении не было, а была просто самооборона.
This is not to say that self-defence precludes the wrongfulness of conduct in all cases or with respect to all obligations. З) Это не означает, что самооборона исключает противоправность поведения во всех случаях или в отношении всех обязательств.
The six circumstances are: consent, self-defence, countermeasures, force majeure, distress and necessity. Такими шестью обстоятельствами являются: согласие, самооборона, контрмеры, форс-мажор, бедствие и состояние необходимости.
There is no good reason why countermeasures should be treated in this way, while self-defence, force majeure and necessity are not. Нет никаких серьезных оснований, по которым контрмеры должны рассматриваться таким образом, тогда как самооборона, форс-мажор и состояние необходимости так не рассматриваются.
The notion of self-defence was well-defined under international law, and was subject to the conditions of necessity and proportionality. Понятие "самооборона" четко сформулировано в рамках международного права, и в его отношении действуют условия необходимости и соразмерности.
China has a small but effective nuclear force; China's sole and ultimate objective here is self-defence. Китай располагает небольшими, но эффективными ядерными силами; главной и единственной целью Китая в этом отношении является самооборона.
In this respect self-defence is subject to the same limitation as countermeasures. В этой связи самооборона подпадает под те же самые ограничения, что и контрмеры.
It is perfectly clear that self-defence does not preclude the wrongfulness of conduct in breach of obligations in these fields. Представляется совершенно ясным, что самооборона не исключает противоправности поведения в нарушение обязательств в этих областях.
Under modern international law, however, self-defence has more in common with countermeasures than necessity, and should be grouped with it. Однако в соответствии с современным международным правом самооборона имеет больше общего с контрмерами, чем с необходимостью, и должна быть сгруппирована с ними.
However, we need to be very clear that self-defence is not a blank cheque. Однако нам необходимо быть предельно ясными в отношении того, что самооборона - это не чек на предъявителя.
That fact cannot be the object of the sole legal justification envisaged by the Charter - legitimate self-defence. На этот факт не может распространяться единственное правовое оправдание, предусмотренное Уставом, а именно: законная самооборона.
The following aspects should be examined: anticipatory self-defence, humanitarian intervention and collective use of force with authorization by the Security Council. Необходимо рассмотреть следующие аспекты: упреждающая самооборона, гуманитарное вмешательство и коллективное применение силы, санкционированное Советом Безопасности.
There were still some uncertainties with regard to the exact scope of the term "self-defence" in relation to international organizations. По-прежнему существует некоторая неопределенность в отношении точной сферы действия термина «самооборона» в связи с международными организациями.
It's self-defence when I have to resort to the law. Это самооборона, и я должен прибегнуть к закону.
Thus, necessity and proportionality mean that self-defence must not be retaliatory or punitive; the aim should be to halt and repel an attack. Поэтому «необходимость и соразмерность означают, что самооборона не должна быть возмездием или наказанием; цель должна заключаться в прекращении и отражении нападения».
According to the Court, the framers of the Charter thereby acknowledged that self-defence was a pre-existing right of a customary nature, which they desired to preserve. По мнению Суда, составители Устава тем самым признали, что самооборона является предсуществующим правом обычного характера, которое они пожелали сохранить.