Примеры в контексте "Selecting - Отбор"

Примеры: Selecting - Отбор
The budget submission lists the responsibilities of the national Professional officer post as follows: researching the market and vendor performance, evaluating and selecting suppliers, analysing responses to tenders and authorizing purchases, in line with delegated authority, or preparing submissions to the Contracts Committee. В соответствии с докладом о бюджете национальные сотрудники категории специалистов выполняют следующие функции: изучение рынка и работы продавцов, оценка и отбор поставщиков, анализ предложений по заявкам и одобрение закупок в соответствии с предоставленными им полномочиями или подготовка материалов для Комитета по контрактам.
MONUSCO has addressed these problems through measures that include, but are not limited to, selecting proven implementing partners as well as training and consulting regularly with them МООНСДРК решает эти проблемы на основе мер, которые предусматривают отбор проверенных партнеров-исполнителей, а также профессиональную подготовку и проведение регулярных консультаций с ними, но не ограничены ими
A police selection and recruitment capacity should be responsible for selecting and recruiting candidates for United Nations police positions, and for deploying, rotating and repatriating existing police personnel, including formed police units. Ответственность за отбор кандидатов и наем сотрудников на должности полицейских Организации Объединенных Наций, а также за развертывание, ротацию и репатриацию имеющегося полицейского персонала, включая сформированные полицейские подразделения, должна нести специальная группа сотрудников, занимающихся вопросами отбора и найма.
The Political Affairs/Reporting Officer (P-3) would be responsible for gathering, selecting and analysing information related to the implementation of the mandate of the Special Envoy, contained in communications and publications received from different sources, including the press. Сотрудник по политическим вопросам/вопросам информации (С3) будет отвечать за сбор, отбор и анализ информации, связанной с осуществлением мандата Специального посланника, которая содержится в сообщениях и публикациях, полученных из различных источников, включая прессу.
This will enable a wide range of diversity within the MAG, especially those groups which have been underrepresented in the MAG, and will be sufficiently large to provide some flexibility when selecting MAG members; Это позволит добиться широкого многообразия в составе МКГ, особенно в том что касается групп, которые были недостаточно представлены в МКГ, и, кроме того, обеспечит достаточно обширный пул кандидатов, что позволит проводить отбор членов МКГ на гибкой основе;
The Section will continue to be responsible for initiating recruitment action, conducting roster searches, selecting and recruiting staff, determining grades, monitoring posts and vacancies, and arrange travel of staff to field missions. Секция будет по-прежнему отвечать за инициирование мер по набору, проведение работы по подбору кандидатов в списке резерва, отбор и набор персонала, определение классов должностей, учет должностей и вакансий и направление персонала в полевые миссии.
Indigenous people who are members of the NGO Committee were involved in the decision-making process and were responsible for planning the event and selecting official guests and indigenous leaders who performed spiritual ceremonies and delivered messages of peace. Представители коренных народов, которые являются членами Комитета НПО, привлекались к работе по подготовке решений и отвечали за разработку программы данного мероприятия и отбор официальных гостей и ведущих представителей коренных народов, которые совершили обрядовые церемонии и обратились к присутствующим с мирным посланием.
The School of Judicial Training was established by Agreement of the Magistrates of the Supreme Court of Justice No. Article 1 of the Agreement provides that the School is the body in charge of selecting and training candidates for judgeships and as Justices of the Peace. Институт по подготовке судей был создан на основании соглашения магистратов Верховного суда Nº 13/98. В статье 1 этого соглашения сказано, что Институту поручено проводить отбор и подготовку кандидатов для занятия должностей судей и мировых судей.
The SBI recognized the responsibility of the chairs of the subsidiary bodies in selecting the chairs of workshops and in inviting participants and observers. с) ВОО признал ответственность председателей вспомогательных органов за отбор председателей рабочих совещаний и за приглашение участников и наблюдателей.
(c) The committee that is responsible for selecting the chairman and members of the Federal Board of the Civil Service is continuing the work of identifying persons suitable for those positions. с) Комитет, отвечающий за отбор председателя и членов Федерального совета по гражданской службе, продолжает работу по подбору лиц, подходящих для таких должностей.
The Institute for Environment and Development in Suriname was an independent organization tasked with selecting gold mining projects to undergo environmental impact assessments and submitting its findings on the results of the assessments to the Ministry of Labour, Technological Development and Environment. Институт по развитию и окружающей среде Суринама (НИМОС) является независимым органом, уполномоченным производить отбор проектов по разработке золотоносных рудников в целях реализации исследований об их воздействии на окружающую среду и представления свои заключений о результатах этих исследований в Министерство труда, технологического развития и окружающей среды.
(a) Specification of project objectives and plans, including delineation of scope, budgeting, scheduling, setting performance requirements and selecting project participants; а) конкретизация целей проекта и планов, в том числе определение масштабов, составление бюджета и графика строительства, определение требований к показателям деятельности и отбор участников осуществления проектов;
Implementing the Under-secretary's directives with respect to contacts, discussions and inspection of the Department's proposed new premises; inspecting and selecting offices to begin carrying out tasks and acting to outfit them with operational requirements Выполнение указаний заместителя секретаря в отношении установления контактов, проведения дискуссий и инспектирования предлагаемых новых помещений Департамента; инспектирование и отбор помещений, чтобы можно было приступить к выполнению порученных функций и переоборудование этих помещений в соответствии с оперативными требованиями
(b) Designated quality-control focal points in individual units responsible for advising on the allocation of assignments among contractors and selecting documents for quality control, and providing feedback to contractors, in addition to completing assessments to be entered into the record of individual contractors; Ь) назначенных координаторов по вопросам контроля качества в отдельных подразделениях, отвечающих за консультирование по вопросу о распределении работы среди подрядчиков, отбор документов для целей контроля качества и обеспечения обратной связи с подрядчиками помимо завершения оценок, которые будут заноситься в послужной список индивидуальных подрядчиков;
Selecting operations on the basis of knowledge and strategic vision will improve the quality and relevance of project activities of the Office. Отбор мероприятий на основе знаний и стратегической перспективы позволит повысить качество и актуальность деятельности Управления по проектам.
Selecting candidates for the Sponsorship Programme required extensive contact with the permanent missions and significant follow-up work. Отбор кандидатов для Программы спонсорства требует многочисленных контактов с постоянными представительствами и большой последующей работы.
Selecting relevant initiatives has not yet been done in the National Assembly. В Национальном собрании пока что не был произведен отбор соответствующих инициатив.
Selecting victims who share the same birthdays as those who went before. Отбор жертв по совпадению дней рождения с теми, кто погиб раньше.
Selecting which countries to visit was a delicate and complicated task. Наконец, отбор государств для посещений является деликатной и сложной задачей.
Selecting, monitoring and auditing implementing partners Отбор, мониторинг и проверка деятельности партнеров-исполнителей
(b) Selecting temporary experts to prepare a pre-review or critical review document; Ь) отбор на временной основе экспертов для подготовки документа о предварительном или критическом обзоре;
(a) Selecting candidates from the roster of potential outside counsel; а) отбор кандидатов из списка потенциальных внешних юрисконсультов;
C. Selecting office-holders and setting basic terms С. Отбор должностных лиц и определение
C. Selecting office-holders and setting basic terms and conditions of service С. Отбор должностных лиц и определение основных принципов и условий службы
(c) Selecting the samples for all economic surveys from the business register ensures coherence between different surveys and reduces the need for coverage adjustments. с) отбор выборок для всех экономических обследований из регистров предприятий обеспечивает согласованность различных обследований и снижает необходимость корректировки охвата.