This implied selecting indicators that had already been used for other global frameworks. |
Это означало отбор показателей, которые уже использовались для других глобальных рамочных механизмов. |
The Kurdistan Regional Government is selecting specific programmes and projects that will be co-financed in 2012. |
Правительство Курдистана в настоящее время осуществляет отбор конкретных программ и проектов, которые будут совместно финансироваться в 2012 году. |
Chapter 6 will consolidate and rationalize information necessary to support evidence-based decision-making and institution-building for policy makers and practitioners responsible for selecting and implementing strategies to address land degradation problems. |
В главе 6 будет объединяться и упорядочиваться информация, необходимая для поддержки обоснованного принятия решений и организационного строительства руководителями и специалистами директивных органов, ответственными за отбор и осуществление стратегий для решения вопросов деградации земель. |
Hence selecting suitable commissioners is a crucial factor in their good functioning. |
Поэтому отбор подходящих членов комиссий является фактором, определяющим их нормальное функционирование. |
Risk management involves identifying possible options for dealing with unacceptable risk, selecting the most appropriate one to define a remediation strategy and implementing it. |
Управление рисками включает в себя определение возможных вариантов устранения неприемлемого риска, отбор наиболее эффективного варианта для определения стратегии восстановления почв и ее реализацию. |
The Unit is mindful of the mandates emanating from legislative organs when selecting topics for inclusion in its work programme. |
Группа осуществляет отбор тем для включения в свою программу работы с учетом мандатов, возложенных директивными органами. |
For each session an organizer has been appointed to be responsible for coordinating and selecting the discussion papers and for recruiting discussants. |
Для каждого заседания назначен организатор, ответственный за координацию и отбор дискуссионных документов, а также за определение участников дискуссии. |
In effect, this process is like selecting a page from one of the printed reports not being produced in census 2000. |
Этот процесс напоминает отбор страницы одного из печатных материалов, которые не будут составляться в переписи 2000 года. |
These parties have been engaged in selecting their candidates for the presidential elections. |
Эти партии ведут отбор своих кандидатов для президентских выборов. |
The most significant achievements to date includes selecting the ten best business proposals received, among enterprises willing to participate in the New Ventures Forum. |
К наиболее значительным достижениям на настоящее время можно отнести отбор десяти лучших из полученных деловых предложений среди предприятий, желающих участвовать в Форуме по новым инициативам. |
The group is capable of planning sounding rocket experiments as well as selecting and/or designing the required payloads and equipment. |
Группа способна планировать эксперименты с использованием зондирующих ракет, а также осуществлять отбор и/или проектирование необходимой полезной нагрузки и оборудования. |
It is clear that selecting and defining the target groups for affirmative action programmes present a major problem. |
Очевидно, что отбор и определение целевых групп для программ позитивных действий являются большой проблемой. |
The Unit for Institutional Training has been designated as the body in charge of selecting judges by way of examination. |
Отдел по вопросам институциональной подготовки станет органом, который будет отвечать за отбор судей на основании соответствующих экзаменов. |
For example, selecting priorities and making trade-offs are part of the inescapable reality of policy-making. |
Например, неизбежной реальностью процесса разработки политики является отбор приоритетов и достижение компромиссов. |
We also wish to underline that the primary responsibility for selecting adequately trained personnel remains with the deploying countries. |
Мы также хотим подчеркнуть, что главная ответственность за отбор хорошо подготовленного персонала по-прежнему лежит на странах, осуществляющих развертывание войск. |
The Ministry of Labour would be responsible for selecting the migrant workers who could apply for a given job. |
Министерство труда будет отвечать за отбор трудящихся-мигрантов, которые могут претендовать на ту или иную работу. |
Furthermore, the body responsible for selecting and recommending candidates to the General Assembly for appointment as judges should not play a key role in the complaints procedure. |
Кроме того, орган, отвечающий за отбор кандидатов и вынесение рекомендаций Генеральной Ассамблее относительно назначения в качестве судей, не должен играть ключевую роль в процессе рассмотрения жалоб. |
Encourage all Parties to promote policies and measures aimed at selecting low-GWP alternatives to HCFCs and other ozone-depleting substances;; |
призывают все Стороны содействовать осуществлению политики и мер, направленных на отбор имеющих низкий ПГП альтернатив ГХФУ и другим озоноразрушающим веществам, |
The building of the army has demonstrated the importance of taking a comprehensive approach to institution-building, combining selecting, vetting, equipping and mentoring with sweeping reforms in the corresponding ministry. |
Создание национальной армии продемонстрировало важное значение комплексного подхода к организационному строительству, объединяющего отбор, проверку, оснащение и обучение персонала с широкомасштабными реформами в соответствующем министерстве. |
The task of selecting over 1,000 delegates from 390 districts of Afghanistan began on 16 April 2002 in the north-western region and ended on 6 June in Kabul. |
Отбор свыше 1000 делегатов от 390 округов Афганистана начался 16 апреля 2002 года в северо-западном регионе и закончился 6 июня в Кабуле. |
The second area is problem identification and analysis, including selecting and analysing trends in consumption and their economic, social and environment impacts. |
Вторая - проблема идентификации и анализа, включая отбор и анализ тенденций в сфере потребления и их экономические, социальные и экологические последствия. |
Mr. LALLIOT (France) said that selecting provisions of the guide for use in model contracts might not be the best approach. |
З. Г-н ЛАЛЬО (Франция) говорит, что отбор положений руководства для использования в рамках типовых контрактов, возможно, не является наиболее уместным подходом. |
Judges of the lower and regional courts were appointed exclusively by the President of the Republic, on the proposal of a commission of jurists responsible for selecting candidates. |
Судьи судов низшей инстанции и районных судов назначаются исключительно Президентом Республики по предложению комиссии юристов, отвечающей за отбор кандидатов. |
The absence of written procedures exposes the recruitment process to inconsistency and arbitrariness and raises doubts about whether it is geared towards selecting the best available candidates in a fair and transparent manner. |
Отсутствие письменных процедур делает процесс найма непоследовательным и произвольным и вызывает сомнения в его направленности на отбор наиболее пригодных кандидатов справедливым и транспарентным путем. |
There is, meanwhile, a large consensus on selecting management consulting firms according to the criteria of merit and cost-effectiveness. |
Вместе с тем существует широкое согласие в отношении того, что отбор консультационных фирм по вопросам управления следует проводить на основе критериев компетентности и финансовой эффективности. |