Select potential comparators for study using the criteria and empirical considerations as necessary. |
Отбор потенциальных компараторов для исследования с использованием данных критериев и эмпирических соображений, по мере необходимости. |
Select the WUF theme and sub-themes which form the dialogues at least 12 months before the forum. |
Отбор темы и подтем ВФГ, которые будут положены в основу диалогов, по меньшей мере за 12 месяцев до начала работы Форума. |
3.2 Select Evaluation Office staff following UNDP procedures |
3.2 Отбор сотрудников Управления по вопросам оценки в соответствии с процедурами ПРООН |
Select United Nations and other related institutions that deal with poverty and land degradation |
Отбор органов системы Организации Объединенных Наций и других соответствующих учреждений, которые занимаются проблематикой бедности и деградацией земель |
2.2.2 Select key policymakers from countries of case studies |
2.2.2 Отбор ведущих разработчиков политики в странах, по которым проводятся тематические исследования |
1.2.4 Select training course participants, initial project screening |
1.2.4 Отбор участников учебных курсов, первоначальный отбор проектов |
Select relevant long-term projects with strong emphasis on both awareness raising and capacity-building and seek trends for decentralized decision-making |
Отбор соответствующих долгосрочных проектов с сильным акцентом на повышении уровня осведомленности и наращивании потенциала и поиск тенденций в направлении децентрализации процессов принятия решений |
(c) Select, train and maintain necessary staffing for the operation of the laboratories and the maintenance of the database. |
с) отбор, подготовка и задействование необходимого числа сотрудников для функционирования лабораторий и ведения базы данных. |
e. Select, design, organize and install exhibits at Headquarters (2); |
ё. отбор, подготовка, организация и размещение выставок в Центральных учреждениях (2); |
The CIR will identify disability organizations and select individuals to constitute a disability advocacy network. |
ЦМР составит перечень таких организаций и проведет отбор людей, которые образуют сеть по пропаганде прав инвалидов. |
These services select children for treatment in special education/treatment establishments and advise parents and teachers on the provision of medical and psychological assistance for them. |
Эти консультации осуществляют отбор детей в специальные учебно-воспитательные и лечебные учреждения и консультируют родителей и педагогов по вопросам предоставления медико-психологической помощи этим детям. |
Select trainees - phase 1 |
Отбор слушателей - этап 1 |
March-April Select trainees - phase 2 |
Отбор слушателей - этап 2 |
The inspector may select samples at random to be tested in the manufacturer's laboratory. |
8.4.2 Инспектор может произвести произвольный отбор образцов для испытания в лаборатории изготовителя. |
According to Jordan, the project would also select methods to abate any harm and restore damaged water resources. |
По словам Иордании, при осуществлении этого проекта должен быть также произведен отбор методов уменьшения причиненного вреда и восстановления водных ресурсов, которым был нанесен ущерб. |
They should select priorities on the basis of those identified in these policy documents. |
Им следует произвести отбор первоочередных задач на основе приоритетов, которые выделены в этих политических документах. |
The regions will select the best mechanisms to achieve their objectives with consideration to their individual strengths and particular needs. |
Регионы будут проводить отбор наиболее эффективных механизмов достижения своих целей с учетом имеющихся у них конкретных преимуществ и специфических потребностей. |
In fulfilling this obligation States should select essential medicines that reflect the priority diseases in the population, procure them in sufficient quantities and ensure their availability in all public health facilities. |
При выполнении этого обязательства государствам следует производить отбор основных лекарств в зависимости от приоритетных заболеваний людей, закупать их в достаточных количествах и обеспечивать их наличие во всех государственных учреждениях здравоохранения. |
Define general selection guidelines or criteria, select research topics, and identify high-level research questions before designing the evaluations and experiments. |
Прежде чем приступить к разработке программ оценки и экспериментов, необходимо определить общие руководящие принципы и критерии отбора и произвести отбор тем и общих вопросов, требующих исследования. |
One of the surprising consequences of his model is that selection need not maximize adaptation, and that species can select themselves to extinction. |
Одним из неожиданных свойств его модели был тот факт, что отбор не обязательно будет вести к наибольшей приспособляемости видов и они могут пойти по пути самоистребления. |
The representative of the Government of New Zealand reported on the partnership committee established in her country for the International Year to administer funds and select projects for the Maori. |
Представитель правительства Новой Зеландии сообщила о создании в ее стране Объединенного комитета для Международного года, уполномоченного распоряжаться фондами и осуществлять отбор проектов для маори. |
Therefore, the authorities will have to make decisions and select among the proposed measures according to the safety plan adapted to the local conditions. |
Следовательно, эти организации должны будут принимать решения и проводить отбор предлагаемых мер в соответствии с планом обеспечения безопасности, разработанным с учетом местных условий. |
A good design process will therefore select criteria that reflect more than one perspective and that permit - or force - the assessing groups to consider the information gathered in a balanced way. |
Поэтому надлежащий подготовительный процесс будет предполагать отбор критериев, которые отражают не один, а несколько подходов и позволяют проводящим оценку группам рассматривать собранную информацию взвешенно или же вынуждают их к этому. |
This can be done by providing contributions to the convertible pool of IDF or by targeting specific service modules and/or regions but allowing UNIDO to actually select the project and approve it. |
Это может быть сделано путем внесения взносов в конвертируемый фонд ФПР или на основе выбора конкретных модулей услуг и/или регионов, но при сохранении у ЮНИДО права фактически осуществлять отбор и утверждение проектов. |
They will select pending and new cases to be tried, and perform any duty that falls within the jurisdiction of the prosecutor, as set out in the applicable law defined in UNMIK regulation 1999/24. |
Они будут проводить отбор дел и начинать производство по новым или ожидающим расследования делам и выполнять любые обязанности, которые относятся к юрисдикции прокурора, оговоренной в действующем законодательстве, определенном в Распоряжении 1999/24 МООНК. |