Английский - русский
Перевод слова Segment
Вариант перевода Заседания

Примеры в контексте "Segment - Заседания"

Примеры: Segment - Заседания
Following the adoption of the theme for the 2007 coordination segment at the end of the meeting, and upon the proposal by the President, the Council decided to not take action on draft decision II. После утверждения в конце заседания темы для этапа координации на 2007 год Совет по предложению Председателя постановил не принимать решения по проекту решения II.
For the meetings of the summit segment, meetings will be scheduled from 9 a.m. to 1 p.m. and from 2 p.m. to 8 p.m. but will be adjusted as necessary. Заседания в рамках этапа заседаний на высшем уровне планируется проводить с 09 ч. 00 м. до 13 ч. 00 м. и с 14 ч. 00 м. до 20 ч. 00 м., однако их продолжительность может по мере необходимости корректироваться.
The Acting President: I should like to inform members that, immediately following the adjournment of this meeting, there will be an informal segment to hear a statement by the President of the International Olympic Committee. Исполняющий обязанности Председателя: Я хотел бы информировать делегатов о том, что сразу же после закрытия нынешнего заседания последует неофициальное заседание, в рамках которого мы заслушаем выступление Председателя Международного олимпийского комитета.
The rest of the high-level meeting of the operational activities segment could be devoted to a high-level policy exchange on development cooperation issues, focusing on policies, effectiveness and outcomes of the operational activities. Остальная часть заседания высокого уровня этапа заседаний по вопросам оперативной деятельности могла бы быть посвящена обмену на высоком уровне стратегическими соображениями в отношении вопросов сотрудничества в области развития, с упором на политику, эффективность и результаты оперативной деятельности.
(b) A section on the activities and measures undertaken within the designated theme for the high-level meeting of the operational activities segment; Ь) раздел о деятельности и мерах, принятых в рамках установленной темы для заседания высокого уровня этапа оперативной деятельности;
The Chairperson proposed that the informal segment of the 13 July 2009 meeting should be convened as an open meeting to raise the Commission's profile and attract wider interest in its work, and that an additional informal and closed meeting should be held on 14 July 2009. Председатель предлагает, чтобы неофициальная часть заседания 13 июля 2009 года была проведена в форме открытого заседания в целях повышения информированности о Комиссии и привлечения большего интереса к ее работе, и чтобы дополнительное неофициальное и закрытое заседание было проведено 14 июля 2009 года.
This year the Committee finished its work in four weeks, with 23 meetings; 107 delegations made statements within the general debate segment; and 98 delegations spoke within the thematic discussion format. В этом году Комитет завершил свою работу за четыре недели, проведя 23 заседания; в рамках сегмента общих прений с заявлениями выступили 107 делегаций; в рамках тематического обсуждения выступили 98 делегаций.
Together with the operational activities segment at the annual session of the Economic and Social Council, the yearly joint meeting of the Executive Boards will be a key opportunity for enhancing gender mainstreaming and the empowerment of women in the operational work of the United Nations system. Наряду с этапом обсуждения оперативной деятельности на ежегодной сессии Экономического и Социального Совета такие ежегодные совместные заседания исполнительных советов дадут хорошую возможность для более масштабного всестороннего учета гендерной проблематики и для расширения прав и возможностей женщин в ходе оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций.
The session is organized into two segments: the first segment, involving government representatives and other stakeholders, will occupy the first three days of the session; the second, comprising ministers and other high level representatives will take place on days four and five. Совещание организовано в два этапа: в работе первого этапа в первые три дня совещания примут участие представители правительств и другие заинтересованные субъекты; в ходе второго этапа будут проведены заседания на уровне министров и других высокопоставленных представителей в четвертый и пятый день работы совещания.
During the open segment of the Peace and Security Council meeting, the Government of the Sudan distributed a document entitled "Position of the Government of Sudan regarding outstanding issues raised during the consultative meeting in Addis Ababa on the third phase". В ходе открытого этапа заседания Совета мира и безопасности правительство Судана распространило документ, озаглавленный «Позиция правительства Судана относительно нерешенных вопросов, затронутых в ходе консультативного совещания в Аддис-Абебе на его третьем этапе».
(a) That the high-level meeting of the operational activities segment of its substantive session of 1995 would consider as a principal theme the implementation of the programme of action adopted by the International Conference on Population and Development; а) в ходе заседания высокого уровня этапа оперативной деятельности своей основной сессии 1995 года рассмотреть в качестве основной темы вопрос об осуществлении Программы действий, принятой на Международной конференции по народонаселению и развитию;
Segment for high-level participation: the impact of financial crisis on trade, investment and development: regional perspect-ives [2] Этап заседания высокого уровня: последствия финансового кризиса для торговли, инвестиций и развития: региональные перспективы [2]
Agencies, governments, NGO's and other participants accredited to the WCDR are invited to organise sessions that will contribute to the Thematic Segment under one of the five proposed themes. Учреждениям, правительствам, НПО и другим участникам, аккредитованным на ВКУОБ, предлагается организовать заседания, которые позволят внести вклад в тематический сегмент по каждой из пяти предложенных тем.
HHI contributed a "success story" which was included in the NGOs statements submitted to the 2006 High Level Segment of the Economic and Social Council. МОПИ представила "историю успеха", которая была включена в заявления НПО, поданные на этапе заседания высокого уровня Экономического и Социального Совета в 2006 году.
Special segment: interactive dialogue sessions Специальная часть сессии: заседания, посвященные интерактивному диалогу
This segment of our meeting is adjourned. Этот сегмент нашего заседания завершен.
Minister JIA Zhibang, head of the State Forestry Administration, China, presided over the opening segment of the plenary session. Глава Государственного управления лесного хозяйства министр Цзя Джибан председательствовал на сегменте пленарного заседания, посвященном открытию Конференции.
A performance by the New York City Labor Choir preceded the question/ dialogue segment of the programme. Этапу заседания, посвященному ответам на вопросы и обмену мнениями, предшествовало выступление хора профсоюзов города Нью-Йорка.
Ministerial/high-level segment and Montreal Declaration on the Global Programme of Action: Заседания на уровне министров/высокого уровня и Монреальская декларация по Глобальной программе действий:
During the question-and-answer segment, one delegate commented on the need to expand non-financial reporting to include additional elements such as risks in relation to changes in foreign currency. В ходе части заседания, посвященной ответам на вопросы, один из делегатов отметил необходимость расширения нефинансовой отчетности и включения в нее таких дополнительных элементов, как риски, связанные с изменениями в иностранных валютах.
His delegation approved the decision to adopt, as the principal theme for the high-level meeting of the operational activities segment, the implementation of the Programme of Action adopted by the Cairo Conference. В частности, российская делегация поддерживает вынесение в качестве основной темы заседания высокого уровня этапа оперативной деятельности вопроса о реализации Программы действий, принятой на Каирской конференции.
The second would comprise a ministerial/high-level segment on Thursday, 19 October and Friday, 20 October 2006, to consider items 7 to 10 of the provisional agenda. В ходе второго этапа будут проведены заседания на уровне министров/высоком уровне в четверг, 19 октября, и в пятницу, 20 октября 2006 года, с целью рассмотрения пунктов 7-10 предварительной повестки дня.
In cooperation with the Ministry of the Environment and several environmental groups, UNDP will sponsor an exhibit on UNDP-sponsored projects and programmes on the environment; it will also finance the entire segment on environmental management, including the workshops and technical presentations. Кроме того, в ходе встречи на высшем уровне ПРООН окажет содействие в проведении всей ее части, называющейся «Управление окружающей средой», включая заседания «за круглым столом» и технические выставки.
For the meetings of the summit segment, meetings will be scheduled from 9 a.m. to 1 p.m. and from 2 p.m. to 8 p.m. but will be adjusted as necessary. Заседания в рамках этапа заседаний на высшем уровне планируется проводить с 09 ч. 00 м. до 13 ч. 00 м. и с 14 ч. 00 м.
CIBJO's commitment to the 2007 ECOSOC high segment theme aiming at "strengthening efforts to eradicate poverty and hunger through a global partnership for development," considering it as a blueprint for the industry. о поддержке Всемирной конфедерацией темы этапа заседания высокого уровня ЭКОСОС 2007 года, связанной с активизацией усилий по искоренению нищеты и голода в рамках глобального партнерства в целях развития, которую Конфедерация рассматривает в качестве руководства к действию.