The sectoral Reserve Fund and a possible syndication of Member States and Community funding could be an opportunity to develop modern means of assistance to the sector (see 3.1). |
Разработке современных средств оказания содействия данному сектору могло бы способствовать создание секторального резервного фонда и возможное объединение финансовых потоков, обеспечиваемых государствами-членами и Сообществом в целом (см. 3.1). |
Alternatively, when regulated ISS are covered by competition law, the competition agency's decisions in a regulated sector may be subjected to the review of the relevant sectoral regulator. |
С другой стороны, если регулируемые СИУ подпадают под действие закона о конкуренции, решения антимонопольного ведомства, выносимые применительно к регулируемому сектору, могут подлежать рассмотрению соответствующим отраслевым регулятивным органом. |
UNDP also continued its support to the tourism sector by providing capacity-building assistance to the Ministry of Tourism and Antiquities in the areas of policy formulation, sectoral planning, human resources development and tourism awareness and marketing. |
ПРООН также продолжала оказывать поддержку сектору туризма путем оказания связанной с укреплением потенциала помощи министерству туризма и исторического наследия в областях, касающихся разработки политики, секторального планирования, развития людских ресурсов, а также рекламы туризма и предоставления соответствующих услуг. |
At its eighth session, in 2000, the Commission will address as its sectoral theme the integrated planning and management of land resources and will focus on agriculture as the economic sector to be discussed. |
На своей восьмой сессии в 2000 году Комиссия рассмотрит в качестве своей секторальной темы проблему комплексного планирования и рационального использования земельных ресурсов и в ходе обсуждения уделит повышенное внимание сельскому хозяйству как сектору экономики. |
The Agency took part in the LACC sectoral working groups on education, employment creation, health, infrastructure, institution-building and the private sector, in addition to providing the secretariat for the working group on the environment. |
Агентство принимало участие в деятельности секторальных рабочих групп МККП по образованию, трудоустройству, здравоохранению, инфраструктуре, институциональному строительству и частному сектору, а также обеспечивало секретариатское обслуживание рабочей группы по окружающей среде. |
Their secretariats should take every opportunity to communicate the point of view of the forest sector in other fora, and continue to take cross sectoral approach in their activities, notably the sector outlook studies. |
Секретариатам этих организаций следует использовать любую возможность для изложения позиции лесного сектора на других форумах и продолжать применять кросс-секторальный подход в своей деятельности, в частности в рамках перспективных исследований по сектору. |
Carbon gains and losses should be listed separately in the land use, land-use change and forestry sectoral background data tables except in cases where, due to the methods used, it may be technically impossible to separate information on gains and losses. |
В таблицах базовых данных по сектору землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства данные об увеличении и о сокращении углерода следует представлять отдельно, за исключением тех случаев, когда по техническим причинам в силу используемых методов невозможно представить раздельно информацию об увеличении и сокращении. |
Analyses include sectoral case studies (e.g. on agriculture, services), impact assessment of WTO agreements and accession, use of analytical tools for trade negotiations, and sharing of experiences; |
Аналитическая деятельность включает отраслевые тематические исследования (например, по сельскому хозяйству, сектору услуг), оценку воздействия соглашений ВТО и последствий присоединения к ней, использование аналитических инструментов для торговых переговоров, а также обмен опытом; |
b Sectoral report table for land-use change and forestry has been modified. |
Ь/ Секторальная отчетная таблица по сектору "Изменения в землепользовании и лесное хозяйство" была изменена. |
Sectoral integration requires that environmental authorities be stronger in relation to other parts of government as well as the private sector. |
Для учета экологических соображений в секторальной политике требуется укрепить статус природоохранных органов по отношению к другим подразделениям правительств и частному сектору. |
There is scope for expanding the policy work, building on EFSOS results and profiting from cross sectoral synergies in ECE. |
Имеется возможность для расширения работы в области политики на основе результатов Перспективных исследований по лесному сектору Европы (ПИЛСЕ) и использования межсекторальной синергии в ЕЭК. |
Specific institutions for implementing and supervising sectoral policies and regulations are novel: until the 1990s, most IS were public and self-regulated or regulated by a ministry. |
Создание специальных учреждений для реализации секторальной политики и регулирования и наблюдения за ними являются новым явлением: до 1990-х годов большинство ИУ относились к государственному сектору и их регулирование осуществлялось на основе саморегулирования или соответствующим министерством. |
Influencing this critical fiscal policy instrument often takes a narrow sectoral approach, without consideration as to how an allocation increase in one sector, or a particular tax cut, affects all other related sectors. |
Попытки повлиять на работу над этим важнейшим инструментом финансовой политики часто осуществляются на основе узкого отраслевого подхода без учета того, как увеличение ассигнований, выделяемых одному сектору, или, например, снижение конкретного вида налогов, повлияет на все другие смежные отрасли. |
It operates in coordination with CCAD to provide technical assistance to sectoral authorities in policy formulation and promotion of the private sector and contributes to the continuity of activities of the TFAP-CA jointly with other bilateral donors. |
Он осуществляется в координации с ЦКОР для оказания технической помощи секторальным органам в вопросах разработки политики и содействия частному сектору; в его рамках также совместно с другими двусторонними донорами оказывается поддержка в целях продолжения деятельности в рамках ЦАПДТС. |
Sectoral assessments address a particular sector of human activity, such as fishing, tourism or oil and gas development |
Эти оценки посвящены конкретному сектору деятельности человека, как то: рыбный промысел, туризм или разработка месторождений нефти и газа. |
Facilitate cross sectoral input into forest/timber analysis |
Включение кросс-секторальных аспектов в анализ по сектору лесного хозяйства/лесоматериалов |
Apart from The National Policy For The Advancement Of Gambian Women, there are several other sectoral policies that specifically address the special needs of women and young girls. |
Секторальные политические меры затрагивают такие вопросы, как образование и здравоохранение, и будут рассмотрены в соответствующих статьях, посвященных каждому сектору. |