Specialized administrative tribunals linked to the sectoral regulatory authorities were responsible for settling disputes on consumer protection in telecommunications, energy, transportation, portable water and sanitation services partially privatized over the previous two decades. |
За урегулирование споров по вопросам защиты потребителей в таких отраслях, как связь, энергетика, транспорт, водопровод и канализация, которые были частично приватизированы за предыдущие два десятилетия, отвечают специализированные административные трибуналы, связанные с отраслевыми регулятивными органами. |
Since the innovation-related impact of e-business is increasingly visible in many economic sectors and activities, developing countries should also examine their innovation policies from the view point of how their sectoral instruments and interventions interact with each other. |
Поскольку воздействие электронной деловой среды на инновационные процессы становится все более заметным во многих экономических секторах и отраслях деятельности, развивающимся странам следует также проанализировать свою инновационную политику с точки зрения того, каким образом их секторальные инструменты и меры взаимодействуют друг с другом. |
Algeria believes that this should include the formulation of strategic and sectoral policies in this field, as well as exploring opportunities for introducing and spreading ICT in sectors that can put it into use immediately, such as the trade and health sectors. |
По мнению Алжира, этот процесс должен включать в себя разработку стратегических и секторальных стратегий в данной области, а также изучение возможностей внедрения и распространения ИКТ в таких отраслях, которые могут привести к быстрой отдаче, как, например, торговля и здравоохранение. |
Two sectoral surveys on global trends, challenges and opportunities in selected industries will be prepared and discussed at workshops to be attended by representatives of Government, the private sector and knowledge institutions of industrialized and developing countries. |
подготовка двух секторальных обзоров по вопросу о глобальных тенденциях, трудностях и возможностях в отдельных отраслях промышленности и их обсуждение на практикумах с участием представителей правительства, частного сектора и научных учреждений промышленно развитых и развивающихся стран. |
The sectoral breakdown is as follows: 41 per cent in the services sector, 25 per cent in industry, 22 per cent in commerce, and around 12 per cent in handicrafts. |
Женщины - руководители предприятий представлены в различных отраслях: 41 процент в сфере услуг, 25 процентов в промышленности, 22 процента в торговле и около 12 процентов в сфере индивидуального производства. |
The minimum living wage applies to persons who, because of the kind of activity they are engaged in, are not covered by the occupations listed in the sectoral wage scales by area of economic activity. |
Ставка на уровне прожиточного минимума применяется к тем лицам, которые, в силу особенностей своей деятельности, не могут быть отнесены к числу стабильно занятых в различных отраслях экономической деятельности. |
(c) Sectoral energy efficiency improvement in industry, public, residential and commercial buildings and agriculture. |
с) повышение эффективности использования энергии в различных отраслях промышленности, государственных учреждениях и коммерческих структурах, жилых домах и в сельском хозяйстве. |
Agro-related industries remain the prime sectoral focus of UNIDO technical cooperation activities. |
В секторальном плане деятельность ЮНИДО в области технического сотрудничества сосредото-чена прежде всего на отраслях, связанных с сельским хозяйством. |
The sectoral working groups and round-table meetings will be important forums for discussion and action around the least developed country strategy. |
Рабочие группы, создаваемые в разных отраслях, и совещания в формате «круглого стола» станут важными форумами для обсуждения стратегии этой наименее развитой страны и принятия соответствующих мер. |
PPPs are also concentrated in sectoral terms, since 74 per cent of public - private partnership projects are in the electricity sector (see figure). |
ГЧП также сосредоточены в определенных отраслях, поскольку 74% проектов с их участием осуществляются в электроэнергетическом секторе (см. диаграмму). |
Some have also enacted regulations or adopted sectoral assessment procedures based on a life cycle approach for the energy and fuel, sugar, chemicals, construction, electric power, waste management and paper industries and in agribusiness. |
Кроме того, некоторые из них приняли положения или процедуры всесторонней оценки ситуации в таких отраслях, как производство топливно-энергетических ресурсов, сахарная промышленность, химическая промышленность, строительство, электроэнергетика, утилизация отходов и бумажная промышленность, а также сельское хозяйство. |