Английский - русский
Перевод слова Sectoral
Вариант перевода Отраслей

Примеры в контексте "Sectoral - Отраслей"

Примеры: Sectoral - Отраслей
Specific exceptions to national treatment may also be granted to allow for special treatment to be provided to local companies or on a sectoral basis. Конкретные исключения из национального режима могут делаться и с целью создания специальных условий для местных компаний или отдельных отраслей.
Contradictions and tensions between sectoral administrations have increased in the context of deregulation and privatization. С отменой контроля и проведением приватизации обострились противоречия и напряженность между администрациями различных отраслей.
It stipulates that the competition regulatory body shall consult with the sectoral regulatory body when issuing guidelines of rules and regulations that are applicable to regulated industries. В нем предусматривается, что орган по регулированию конкуренции консультируется с отраслевым органом регулирования при издании руководящих принципов, норм и регламентаций, применимых в отношении регулируемых отраслей.
Changes in the sectoral composition of GDP have been slow, with the share of manufacturing, which is the driving force of growth, having risen only marginally. Изменения в секторальной структуре ВВП происходят медленными темпами, при этом доля обрабатывающих отраслей, которые являются двигателем роста, повысилась лишь незначительно.
Individual partners' sectoral allocation patterns tend to mirror strong and growing sectors in their own countries, which allow them to draw on high expertise and new technology. Направление отдельными партнерами средств в определенные отрасли, как правило, отражает важную роль и развитие этих отраслей в их собственных странах, и это позволяет им опираться на высокую квалификацию специалистов и новые технологии.
One of the main functions of the committees is to ensure gender mainstreaming in their respective sectoral policies, programmes, plans and budget. Одной из основных отраслей деятельности этих комитетов является обеспечение учета гендерного фактора в политике, программах, планах и бюджете подведомственных им секторов.
Methodological guidance on environmental indicators taken from documents setting out sectoral development strategies; методические разработки по учету экологических параметров в документах, определяющих стратегию развития отраслей экономики;
Uzbekistan has given high priority to creating sectoral development concepts and guidelines for the restructuring of its mining and metallurgical industries and for the prevention and mitigation of environmental damage related to the mining sector. Узбекистан придает первостепенное значение разработке концепций секторального развития и руководящих принципов перестройки горнодобывающей и металлургической отраслей промышленности, а также предотвращения и смягчения экологического ущерба, причиняемого горнодобывающим сектором.
This manual aims at providing an accessible and theoretically well-founded guide to the computation and interpretation of measures of productivity growth at the industry, sectoral and total economy level. Целью данного руководства является разработка доступных и теоретически обоснованных рекомендаций по расчету и интерпретации показателей роста производительности на уровне отраслей, секторов и экономики в целом.
In addition, most environmental impact assessment processes are applied at a sectoral level and do not require the assessment of cumulative impacts across sectors. Кроме того, в большинстве случаев оценки экологического воздействия проводятся на отраслевом уровне и не требуют анализа кумулятивных последствий для других отраслей.
Other delegations expressed the support of their environment ministries for the development of sectoral environmental monitoring guidelines, which could serve as examples to other industries. Другие делегации от имени своих природоохранных министерств высказались за разработку секторальных руководств по экологическому мониторингу, которые могли бы стать примером для других отраслей.
UNEP will establish a green economy council of advisors to advise on the broader programmatic direction and will work with sector experts to guide sectoral studies. ЮНЕП создаст совет консультантов по проблемам "зеленой экономики", который будет давать рекомендации в отношении общей направленности программы, и привлечет экспертов из различных отраслей, которые будут руководить отраслевыми исследованиями.
(IA2.1) Increased number of reforms and options for strengthening the sectoral policy, regulatory and institutional frameworks of selected sustainable product sectors proposed by national stakeholders (ПД2.1) Увеличение числа реформ и вариантов укрепления основ отраслевой политики, нормативных баз и институциональных систем для выбранных отраслей экологически чистого производства, предложенных национальными сторонами
On 9 June 2003, the Ministry of Environmental Protection approved the regulations governing the assessment of proposed activities on the environment in the preparation of State, sectoral and regional economic development programmes and plans for the placement of productive forces. 9 июня 2003 года Министерством охраны окружающей среды утверждены Правила оценки воздействия намечаемой деятельности на окружающую среду при разработке государственных, отраслевых и региональных программ развития отраслей экономики, схем размещения производительных сил.
In this regard UNEP has long-standing experience with the private sector particularly through sectoral initiatives, industry specific voluntary initiatives and codes of conduct. В этом отношении ЮНЕП располагает опытом долговременной работы с частным сектором, в частности в рамках секторальных инициатив, добровольных инициатив в отношении конкретных отраслей и кодексов поведения.
He hoped that the Board membership could send a clear message to New York on the importance of including productive capacity as part of the MDGs, with a complementary emphasis on sectoral development, particularly agriculture but also industry. Он выразил надежду на то, что члены Совета смогут послать в Нью-Йорк четкий сигнал относительно важности учета в ЦРДТ вопросов наращивания производственного потенциала с дополнительным акцентом на развитии отдельных отраслей - прежде всего сельского хозяйства, но также и промышленности.
Several activities, including seminars, workshops, preparation of sectoral studies on the conditions of competition in selected sectors and brochures to increase awareness among stakeholders and others were carried out in beneficiary countries. В этих странах был проведен ряд мероприятий, включая семинары, рабочие совещания и подготовку отраслевых исследований об условиях конкуренции в ряде отраслей и брошюр для повышения информированности заинтересованных сторон и других участников.
In 2011, for example, the United Nations-European Union partnership on natural resources, conflict and peacebuilding produced four sectoral guidance notes, on extractive industries, renewable resources, land and capacity-building. Например, в 2011 году в рамках Партнерства Организации Объединенных Наций-Европейского союза по вопросам природных ресурсов, конфликтов и миростроительства были подготовлены четыре секторальные директивные записки, касающиеся добывающих отраслей, возобновляемых ресурсов, земельных вопросов и укрепления потенциала.
Most evidence suggests that merchandise trade liberalization does not impact the aggregate level of employment but does impact employment and wages at the sectoral and occupational level, thereby contributing to increasing inequality within countries. Факты в большинстве своем говорят о том, что либерализация товарной торговли влияет не на общий уровень занятости, а на занятость и оплату труда в разрезе отраслей и профессиональных групп, тем самым способствуя углублению неравенства в странах.
ILO is providing technical assistance to least developed countries such as Angola, Mozambique and Zambia to strengthen sectoral dialogue, with the objective of enhancing the positive contribution of the extractive industries to broader job creation, skills development, economic diversification and local economic development. МОТ оказывает техническую помощь наименее развитым странам, таким как Ангола, Замбия и Мозамбик, в активизации секторального диалога с целью усиления позитивного вклада добывающих отраслей в расширение усилий по созданию рабочих мест, развитию навыков, диверсификации экономики и местному экономическому развитию.
The regular process will be in a position to identify and stimulate networking among institutions and experts at the regional and supra-regional levels, within and across disciplines and among sectoral and thematic assessments. Регулярный процесс будет в состоянии выявлять и поощрять сети, объединяющие учреждения и экспертов на региональном и межрегиональном уровнях внутри отраслей и на междисциплинарной основе, а также в контексте секторальных и тематических оценок.
The introduction of sectoral wage scales and a system of work incentives to increase the workers' incomes in sectors financed from the budget (public education, specialized higher and secondary education, health and pharmaceuticals, and culture); внедрения отраслевых тарифных сеток и системы стимулирования труда для повышения доходов работников отраслей, финансируемых из бюджета (народное образование, высшее и среднее специальное образование, здравоохранение и фармацевтика, культура)
Sectoral Roundtable Discussion Groups where leading CFOs from all of the major industry sectors will host frank and informal discussions read more... Отраслевые дискуссии за круглым столом ведущие CFO со всех основных промышленных отраслей будут вести откровенное и неформальное обсуждение подробнее...
Sectoral minimum wages exist for workers in the private sector. В частном секторе для работников различных отраслей установлена минимальная заработная плата.
Depending on their objectives, the instruments can be economy-wide or sectoral. В зависимости от их целей эти инструменты могут быть предназначены для использования в масштабах всей экономики или ее отдельных отраслей.