Английский - русский
Перевод слова Secondly
Вариант перевода Второй

Примеры в контексте "Secondly - Второй"

Примеры: Secondly - Второй
Secondly, in the second line of the statement the words "and the outcomes" should be inserted after the word "resolution". Во-вторых, во второй строке заявления после слова «резолюция» следует вставить слова «и итоговые документы».
Secondly, at the start of the World War II, Hardy, a committed pacifist, wanted to justify his belief that mathematics should be pursued for its own sake rather than for the sake of its applications. Во-вторых, в начале Второй мировой войны Харди, убеждённый пацифист, желал оправдать своё убеждение в том, что математика должна быть продолжена для неё же самой, а не ради её приложений.
Mr. WOLFRUM proposed that the words "Firstly" and "Secondly" should be added at the beginning of the second and third sentences of the paragraph in order to highlight the two points that particularly concerned the Committee with regard to the implementation of article 4. Г-н ВОЛЬФРУМ предлагает добавить в начале второй и третьей фраз этого пункта слова "во-первых" и "во-вторых", с тем чтобы выделить два момента, которые вызывают особую озабоченность Комитета в связи с осуществлением статьи 4.
Secondly, this is an aggression that, paradoxical as it may seem, was designed to impose Eritrea's will and policy on a country that is in no shape or form suited to play second fiddle to Eritrea. Во-вторых, эта агрессия, как это ни парадоксально, имела целью навязать волю и политику Эритреи стране, которая никоим образом не может играть роль второй скрипки у Эритреи.
The second principle is the importance of an integrated approach by, first, the United Nations system, and, secondly, by other partners from the international community and by African countries themselves. Второй принцип - необходимость выработки комплексного подхода прежде всего системой Организации Объединенных Наций, но также и другими партнерами из числа членов международного сообщества и самими африканскими странами.
Secondly, the award debtor argued that the award creditor had an evidentiary onus of establishing that the award debtor had assets in the jurisdiction which were capable of being the subject of an order for enforcement. Второй аргумент должника заключался в том, что кредитор должен доказать, что у должника в соответствующем государстве имеются активы, на которые может быть обращено взыскание по исполнительным документам.
Secondly is the United Nations Register of Conventional Arms, to which Member States may report their arms imports and exports, as well as data on their military holdings and production in specific categories of major conventional weapons. Второй - Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций, в который государства-члены могут заносить данные о своем импорте и экспорте вооружений, а также о производстве и имеющихся запасах оружия по конкретным категориям основных видов обычных вооружений.
Secondly, there is research, which is often forgotten but which is important to us in Geneva: the United Nations Institute for Disarmament Research, designed to provide States, the Secretary-General and the Department for Disarmament Affairs with appropriate expertise on security and disarmament issues. Второй элемент - исследования, о котором часто забывают, но который важен для нас в Женеве: Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, призванный обеспечивать государства, Генерального секретаря и Департамент по вопросам разоружения соответствующими знаниями и опытом по вопросам безопасности и разоружения.
Secondly, does everyone have access to the building blocks to improve their lives: education, information, health and sustainable environment? Второй - у каждого ли есть доступ к сферам, позволяющим улучшить свою жизнь: образование, доступ к информации, здравоохранение, хорошая экология?
Secondly, to what degree will its Member States be willing to work within the framework of the United Nations? И второй вопрос - до какой степени государства - члены Организации Объединенных Наций стремятся работать в рамках Организации Объединенных Наций?
But secondly, to incentivize that inoculation by giving a kilo of lentils to everybody who participated. Но тут придумали второй элемент стимулирования: каждой участник кампании получает килограмм чечевицы.
But secondly, to incentivize that inoculation by giving a kilo of lentils to everybody who's a tiny, tiny thing. Но тут придумали второй элемент стимулирования: каждой участник кампании получает килограмм чечевицы.
He married, secondly, Maria Elena Seunig, Condesa de Basus (1925-1994), daughter of Egon Seunig and Nella Penelope Gialdini, on 21 January 1962 at Zürich, Switzerland. Он женился во второй раз на Марии Елени Сиуниг де Бассус (1925-1994), дочери Эгона Сиуниг и Неллы Пенелопы Джилдини, 21 января 1962 года в Цюрихе.
Secondly, you have to update scanners regularly. Второй недостаток сканеров - необходимость их регулярного обновления.
Secondly, you dry the water hyacinth stems. Шаг второй: высушить стебли водного гиацинта.
Secondly, attention should be paid to the issue of compensation for past injustice, referred to in paragraphs 157-159 of the Durban Programme of Action. Второй важный аспект касается исправления допущенных в прошлом несправедливостей, о чем говорится в пунктах 157159 Дурбанской программы действий.
Secondly, with regard to the question of the veto, we all know that that peculiar mechanism was put into place in the aftermath of the Second World War to get this institution off and running. Во-вторых, что касается права вето, то всем нам хорошо известно, что этот особый механизм был учрежден после Второй мировой войны для того, чтобы привести в действие эту Организацию.
Secondly, regarding the reference by the representative of the Democratic People's Republic of Korea to the unfortunate past, my delegation cannot accept his comment, considering that Japan has been addressing its past sincerely and consistently since the end of the Second World War. Во-вторых, что касается упоминания представителем Корейской Народно-Демократической Республики достойного сожаления прошлого, то наша делегация не может принять и это замечание ввиду того, что Япония искренне и последовательно занимается исправлением ошибок своего прошлого со времени окончания Второй мировой войны.
Secondly, a legally binding climate change agreement within the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and a second commitment period under the Kyoto Protocol are also essential. Во-вторых, юридически обязательное соглашение о борьбе с изменением климата в контексте Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКООНИК) и второй период действий обязательств по Киотскому протоколу также крайне важны.
Secondly, we shall provide an update on women and religion, and finally a detailed review of the phenomenon of violence against women and the measures taken to address it. Women and the Media Во второй части приводится новая информация по вопросу женщин и религии, а в последней части рассматривается проблема насилия в отношении женщин и принимаемых мер по борьбе с ним.
Secondly: a regional framework. Второй принцип - региональные рамки.
And secondly and lastly, W.H. Auden, one of my favorite poets, who said, We are here on earth to help others. И, напоследок, второй - В.Г.Ауден, один из моих любимых поэтов, который сказал: Мы здесь на Земле, чтобы помогать другим.
Duke Richard married secondly Poppa of Envermeu, by whom he had two more sons. Герцог Ричард женился во второй раз на Поппе из Энвермеу, которая родила ему ещё двух сыновей.
And secondly and lastly, W.H. Auden, one of my favorite poets, who said, We are here on earth to help others. И, напоследок, второй - В.Г.Ауден, один из моих любимых поэтов, который сказал: Мы здесь на Земле, чтобы помогать другим.
In a lavish ceremony attended by over 3,000 guests, Princess Ana Bagration-Gruzinsky was secondly married on 8 February 2009 at the Holy Trinity Cathedral of Tbilisi to a distant cousin, Prince David Bagration of Mukhrani. В ходе пышной церемонии, в которой приняли участие более 3000 гостей, царевна Анна вступила во второй брак 8 февраля 2009 года в Троицком соборе Тбилиси со своим дальним родственником, князем Давидом Георгиевичем Багратион-Мухранским.