Английский - русский
Перевод слова Secondly
Вариант перевода Второй

Примеры в контексте "Secondly - Второй"

Примеры: Secondly - Второй
Secondly, a related issue is the flow of information. Второй вопрос, связанный с первым, касается потока информации.
Secondly, it's imperative that you do not cite The New York Times. Второй. Ни в коем случае не цитировать «Нью-Йорк Таймс».
Secondly, political causes, is where once appointed in a ministry a leader may use his power to appoint people from his party to a particular post. Второй вид - политические причины, министр может использовать свою власть, чтобы назначить людей из своей партии на конкретный пост.
Secondly, there was the concern that modern technology should be harnessed to address many of the pressing problems facing the world. Второй аспект заключался в том, что использование современной технологии должно быть направлено на решение многих стоящих перед человечеством насущных проблем.
Secondly, what are the facilities put in place for refugees who are returning to East Timor? Второй - обеспечены ли в Восточном Тиморе условия для размещения возвращающихся беженцев?
Secondly, we believe it is important to make greater use of the approach taken recently in resolution 1528, on Côte d'Ivoire. Второй вопрос - нам кажется важным чаще использовать формулу, которая была недавно приведена в резолюции 1528 по Кот-д'Ивуару.
Secondly, concerning the budget, we believe that, whatever mode of financing is selected, it should be sustained and viable. Второй вопрос касается бюджета - мы считаем, что какая бы структура финансирования ни была выбрана, она должна быть устойчивой и жизнеспособной.
Secondly, how can the world resume the process of building disarmament norms that apply universally? Второй, как мир может продолжить процесс создания норм в области разоружения и их универсального соблюдения?
Secondly, are the policies on the demand side, operating to constrain both inflation and increasing prices of non-tradables relative to tradables. Второй комплекс мер относится к политике воздействия на спрос, которая заключается в ограничении как инфляции, так и опережающего роста цен нерыночной продукции по отношению к рыночным товарам.
Secondly, I would like to commend UNIDIR and our friend the Ambassador of the People's Republic of China for his statement on the publication of this most interesting and useful book. По второй теме я хотел бы поддержать ЮНИДИР и нашего друга посла Китайской Народной Республики в связи с его выступлением по поводу выпуска очень интересной и полезной книги.
Secondly, what results has the CTC achieved in the fight against terrorism? Второй вопрос - каких результатов добился КТК в борьбе с терроризмом?
Secondly, we could substitute the general debate with a structured thematic discussion that would focus on each of the two items under consideration, and experts could participate as a part of those structured discussions. Второй: мы можем заменить общие прения структурированными тематическими обсуждениями по каждому из двух рассматриваемых пунктов, и эксперты могли бы участвовать в этих структурированных обсуждениях.
Secondly, prices of household appliances, clothes, various services and leisure-time goods (21% of CPI weight) are collected from 14 major cities (regionally centres). По второй группе товаров, т.е. по бытовым приборам, одежде, различным услугам и бытовым товарам (вес ИПЦ 21%), регистрация цен производится в 14 крупных городах (региональных центрах).
Secondly, regarding the epidemiological evaluation of radiation-induced cancer, he said that following the accident Belarus had seen a rise in infant mortality and a fall in birth rates. Касаясь второй темы - "Эпидемиологическая оценка рака, вызванного радиацией", - оратор отмечает, что после аварии в Беларуси наблюдается рост детской смертности и падение рождаемости.
(b) Secondly, perhaps the most alarming "new trend" related to counter-terrorism measures is the increased questioning or compromising of the absolute prohibition of torture and all forms of cruel, inhuman or degrading treatment. Ь) второй и, пожалуй, наиболее тревожной "новой тенденцией", связанной с мерами по борьбе с терроризмом, является то, что абсолютный запрет пыток и всех видов жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения все чаще ставится под сомнение или не соблюдается.
Secondly, an international expert meeting would be organized to discuss the existing legal framework for the protection of the environment in relation to armed conflict and to identify any gaps in that framework, based on the empirical data collected in the report of the study. В рамках осуществления второй части плана будет организована встреча международных экспертов для обсуждения существующей нормативно-правовой базы в области охраны окружающей среды в связи с вооруженными конфликтами и выявления, на основе анализа эмпирических данных, представленных в докладе о проведенном исследовании, любых пробелов в этой базе.
Secondly, whether an "object" means only man-made objects or any kind of object including man-made ones. Второй: означает ли «объект» только созданные человеком объекты или же любые объекты, включая и те, что созданы человеком.
Secondly, there are the difficulties, shortcomings and delays in disbanding the National Police and the efficient deployment of the National Civil Police, with sufficient resources to fight crime. Второй фактор - затруднения, недостатки и затяжки в процессе роспуска национальной полиции и эффективного создания национальной гражданской полиции, располагающей адекватными ресурсами для борьбы с преступностью.
Secondly, if the 350 M limit is employed as a constraint in a submission, the Commission might also find it useful to make recommendations in relation to the methodology employed in the delineation of this limit. Второй: если в качестве ограничителя в представлении используется 350-мильный предел, Комиссия может также счесть целесообразным вынести рекомендации относительно методики, использованной при определении этого предела.
Secondly, how long does he think that the relief operations can continue before we start seeing the beginnings of donor fatigue and a decline in contributions? Второй вопрос: сколько времени, по Вашему мнению, могут продолжаться операции по оказанию срочной гуманитарной помощи, прежде чем появятся признаки усталости доноров и сократятся размеры их взносов?
Sverker married secondly with Rikissa of Poland, widow of Magnus, king of Gothenland, Sverker's earlier rival and opponent. Сверкер женился во второй раз на Рихезе Польской, вдове Магнуса, короля Гётеленда, соперника и противника Сверкера.
Lord Dudley married secondly the actress Gertie Millar, daughter of John Millar, on 30 April 1924. 30 апреля 1924 года Дадли женился во второй раз на актрисе Герти Миллар, дочери Джона Миллара.
And secondly, if you suspect that he's stealing another buffet from you, you'd have to be able to establish prior intent. А во-вторых, если вы его подозреваете в воровстве второй порции из буфета, вам нужно будет сначала установить преднамеренный замысел.
Bright married secondly, in June 1847, Margaret Elizabeth Leatham, sister of Edward Aldam Leatham of Wakefield, by whom he had seven children including John Albert Bright and William Leatham Bright. Брайт женился во второй раз, в июне 1847 года на Маргарет Элизабет Лиатхэм, сестре Эдварда Алдама Литхама из Уэйкфилда, от которой у него было семь детей, в том числе Джон Альберт Брайт и Уильям Летам Брайт.
He requested me first to convey his congratulations to Mr. Hunte on his election to the presidency of the General Assembly and, secondly, to express to Secretary-General Kofi Annan his appreciation for his kind invitation and for his dedication and commitment to the campaign against HIV/AIDS. Он попросил меня прежде всего поздравить г-на Ханта с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи, и во второй раз - поручил мне выразить Генеральному секретарю Кофи Аннану признательность за любезное приглашение и за его решимость и приверженность кампании против ВИЧ/СПИДа.