Second one she's made, though, for the artist. |
Но это - 2-ой фильм, в котором она снялась для художника. |
Who needs second Chernobyl? |
Кому нужен 2-ой Чернобыль? Белорусам? |
The second rider up is Guy Weeks. |
2-ой наездник - Гай Уикс. |
That was their second mistake. |
Это было их 2-ой ошибкой. |
So the second language is money. |
Поэтому 2-ой язык - деньги. |
Sixth row, second stack. |
6-ой ряд. 2-ой стеллаж. |
Sir, I am Edmond Dantes, second mate of the merchant ship Pharaon, on our way home to Marseilles. |
Сэр, я Эдмон Дантес, 2-ой помощник капитана судна "Фараон", держу курс на Марсель, домой. |
Since 2004, points scored on the final climb of the day have been doubled where that climb was at least a second category climb. |
Также с 2004 года очки, набранные на последнем подъёме этапа удваивались, при условии что он имел категорию не ниже 2-ой. |
Coach Taylor has got to shake up his defense for the second half, and find somebody who's gonna put pressure on their quarterback or that Pepper train's gonna keep on rolling. |
Тренеру Тейлору стоит встряхнуть свою защиту ко 2-ой половине игры и найти кого-нибудь, кто надавит на квотербека противников, или этот поезд под названием Пеппер продолжит движение. |
JSC Zarubezhstroy commenced in Ulan-Bator (Mongolia) active construction of the second stage of "Moscow" residential district with the total area of 42 thousand sq. m on the area of 2,9 ha. |
Началось строительство 2-ой очереди жилого микрорайона «Москва», который реализуется на основе "Соглашения о программе сотрудничества между городами Москвой и Улан-Батором в области жилищного строительства", подписанного мэрами городов. |
The first stage consists in producing a mixture of methylbutainediol and dimethyldioxane which are converted, at the second stage, into isoprene extractable from the reaction medium by means of flowing organic solvent. |
В 1-ой ступени получаются смесь метилбутандиола и демитилдиоксана, конвертируемые во 2-ой ступени в изопрен, извлекаемый из реакционной среды циркулирующим органическим растворителем. |
Their entire case hinges on the idea that if newt knight had a second child after the war, |
Все дело построено на единственном предположении, Что 2-ой ребенок Ньютона Найта, родившийся после войны, |
Three sectors were established, one from the Trouille stream to the Sambre below Maubeuge, the second from the Sambre to the Solre brook and the third sector from the Solre to the Sambre north of the fortifications. |
Были создано З сектора: 1-й - от Труиля до Самбры ниже Мобёжа, 2-ой - от Самбры до потока Сольре и 3-ий - От Сольре до Самбры к северу от фортификаций. |
Perhaps the Second Empire, before Sedan? |
Может во времена 2-ой империи? |
Um, he lives on, uh, First Street near Second Avenue. |
Он живет на 1-ой улице рядом со 2-ой Авенью. |
Second doctor: And good, just take it nice and slow, Jake. |
2-ой доктор: Отлично, Джейк, двигайся медленно иосторожно. |
["Academy Award Winner for Visual Effects"] Second doctor:Welcome to your new body, Jake. First doctor: Good. |
[Обладатель премии Оскар в категории визуальные эффекты]2-ой доктор: Поздоровайся со своим новым телом, Джейк. 1-ый доктор:Вот так. |
Second doctor: We're gonna take this nice and easy, Jake.First doctor: Well, do you want to sit up? |
2-ой доктор: Всё пройдёт легко и спокойно, Джейк. 1-ый доктор: Ты хочешь сесть? |
Art , realized within the framework of the Second Moscow Biennale of Contemporary Art, demonstrated the collection of EKATERINA s founders in the form of a large exposition for the firs time | the exhibition encompassed the period of 1916-2006, and included 75 works. |
Искусство», проходившей в рамках 2-ой Московской биеннале современного искусства, коллекция основателей фонда впервые была представлена публике в формате большой экспозиции - на ней было показано 75 произведений, выполненных в период с 1916 по 2006 год. |
We received an ISO 9001:2000 certificate after we had completed the second round of an extension and re-certification audit in September 2002. |
В сентябре 2002 года прошел 2-ой ресертификационный аудит, на основании которого мы получили сертификат ISO 9001:2000. |
You know a detail shop on Second and Overtown? I do. |
Знаешь автомойку на перекрёстке Ове-тауна со 2-ой? |