| The main cafeteria has 230 seats inside with additional seating outdoors. | Главный кафетерий имеет 230 мест внутри помещения и дополнительные места снаружи. |
| There will also be assigned seating for participants representing organizations. | Будут выделены также места для участников, представляющих организации. |
| Accredited media correspondents will also have allocated seating in meeting rooms during public sessions. | Аккредитованным корреспондентам средств массовой информации будут также выделены места в залах заседаний при проведении открытых сессий. |
| National human rights institutions have dedicated seating in the Human Rights Council's main room. | Национальным правозащитным учреждениям выделены места в главном зале заседаний Совета по правам человека. |
| There's a battle royale going on over the seating charts. | Там начинается смертельная битва за места. |
| Excuse me, where do you have special seating for dolphins? | Извините, а где тут у вас специальные места для дельфинов? |
| It is to be noted that in the request for the seating in sections A and B, the name and affiliation of each guest must be stated. | Следует отметить, что в заявке на места в секциях А и В должны быть указаны имена и статус каждого гостя. |
| They urged the expeditious seating of the Council of Representatives to begin the important work of building political consensus among the Libyan people, agreeing upon a government and urgently seeking to progress Libya's democratic transition. | Они настоятельно призвали как можно скорее заполнить места в Совете представителей, с тем чтобы он мог начать важную работу с целью сформировать политический консенсус среди жителей Ливии, согласовать состав правительства и в срочном порядке начать принимать меры по осуществлению демократических преобразований в Ливии. |
| Seating will also be specifically assigned for other participants at the Conference. | Для других участников Конференции будут также выделены специальные места. |
| Reserved seating, VIP parking. | Места с вип парковкой. |
| It is really hard for us to recommend specific seating as it is a matter of opinion. | Нам трудно сказать, какие места являются лучшими, так как все зависит от ваших предпочтений. |
| C. Headquarters total population requiring seating outside United Nations-owned property: A-B | которым необходимы закрепленные рабочие места вне принадлежащих Организации Объединенных Наций помещений: А-В |
| Seating was added in that section for the 2011 NHL Winter Classic, which had an attendance of 68,111. | Ранее, во время проведение Зимней классики НХЛ 2011 года, в это место уже добавлялись сидячие места, увеличивая вместимость стадиона до 68111 человек. |
| Less: available Organization-owned seating | Минус: имеющиеся закрепленные рабочие места в принадлежащих Организации помещениях |
| Access was facilitated for persons with disabilities and a preferential seating area was provided. | Лицам с инвалидностью были обеспечены возможности доступа и предоставлялись наиболее удобные места. |
| You lost out on preferred seating for the State of the Union. | И ты лишился особого места на докладе "О положении в стране". |
| The gallery will be used for the press and for additional seating. | Галерея будет предоставлена в распоряжение прессы, и на ней будут выделены дополнительные места для представителей. |
| We recommend arriving early for the best available seating. | Мы рекомендуем приходить заранее, чтобы занять места получше. |
| Beginning in 1978, the plank seating was replaced by individual seats with backs and armrests. | Начиная с 1978 года, посадочные места были заменены со скамеек на индивидуальные сиденья со спинками и подлокотниками. |
| Get there early because we don't have reserved seating in Riverdale. | Лучше приезжать пораньше, так как мы не резервируем места в Ривердейле. |
| Public seating is available year round. | Открытые места для сидения доступны круглый год. |
| The helicopter has standard seating for two crew and five cabin seats. | В стандартной конфигурации вертолёт имеет места для двух членов экипажа и пяти пассажиров. |
| The Imperial Guard has approved the seating for the speech. | Охрана Императора... Утвердила места для гостей на время выступления. |
| Scully and Hitchcock, you're in charge of seating. | Скалли и Хичкок, вы отвечаете за сидячие места. |
| The representatives of the European Union shall be ensured seating among the observers. | Представителям Европейского союза при рассадке отводятся места среди наблюдателей. |