The Strategic Planning Unit/EOSG has indicated that the institution of a selection process in which business and non-business applicants are screened against pre-set criteria is contrary to the basic principles on which the Global Compact was founded as a voluntary association. |
Группа стратегического планирования КГС указала, что проведение процесса отбора, предусматривающего проверку кандидатов из деловых кругов и некоммерческих структур на предмет их соответствия предварительно установленным критериям, противоречит основным принципам, в соответствии с которыми Глобальный договор был основан в качестве добровольной ассоциации. |
Since the mid-90s all project applications have been routinely screened for their contributions to gender equality in conformity with OECD DAC guidelines, and the OECD DAC gender marker is applied to all projects. |
С середины 90-х годов все заявки на осуществление проектов регулярно проходят проверку на предмет их вклада в обеспечение гендерного равенства в соответствии с руководящими принципами КСР ОЭСР, и ко всем этим проектам применяется критерий обеспечения равноправия мужчин и женщин, установленный КСР ОЭСР. |
Prior to acceptance into the programme, perpetrators are individually screened by a professional person as to their suitability for the group. |
До зачисления для участия в такой программе лица, виновные в совершении актов насилия, подвергаются индивидуальному тестированию соответствующим специалистом на предмет их пригодности для участия в групповых занятиях. |
Inmates were screened for injuries and were taken to the health service unit where necessary. |
Заключенных осматривали на предмет выявления телесных повреждений и в случае необходимости доставляли в лазарет. |
Once screened for human rights violations, selected elements will be trained by MONUC for integration into PNC. |
Отобранные служащие после проверки на предмет нарушений прав человека пройдут осуществляемую МООНДРК подготовку для интеграции в конголезскую национальную полицию. |
There is increasing evidence that social, ethical and environmental screening of investment portfolio decisions does not have a negative impact on the financial performance of companies. Research is also being conducted to determine whether screened portfolios outperform unscreened portfolios over the longer term. |
Все больше появляется свидетельств того, что проверка инвестиций на предмет соответствия социальным, этическим и экологическим требованиям не оказывает отрицательного воздействия на финансовые показатели компаний42. |
Delivery vehicles screened for access |
Проверенные на предмет допуска автомобили, доставляющие предметы снабжения |