All children are screened for phenylketonuria and hypothyroidism before discharge from hospital. |
До выписки из больницы все дети проходят обследование на предмет фенилкетонурии и гипотиреоза. |
In Latin America, over 3 million newborns per year are being screened under programmes initiated by the Agency. |
В Латинской Америке в рамках осуществляемых Агентством программ проводится ежегодное обследование свыше З миллионов новорожденных. |
During the period 2007/10, the DHSSPS screened some 208 such policies. |
За период 2007 - 2010 годов МЗСООБ провело обследование 208 таких мер политики. |
Let's see, you're being screened for lung cancer. |
Терпение, вы проходите обследование на рак лёгких. |
Pregnant women and newborn infants in migrant populations were screened in cooperation with regional obstetric and gynaecological hospitals and childbirth clinics in suburban and rural areas. |
В сотрудничестве с гинекологическими клиниками и родильными домами в пригородных и сельских районах организовано периодическое обследование беременных женщин и новорожденных детей в общинах мигрантов. |
In addition, 1,361 women and girls were screened for gender-based violence, of which 193 survivors of gender-based violence received specialized services, including medical counselling. |
Кроме того, 1361 женщина и девочка прошла обследование на предмет гендерного насилия, в том числе 193 из них, пострадавшим от гендерного насилия, были оказаны специализированные услуги, в частности предоставлены медицинские консультации. |
In 2010,122 pregnant women were screened for HIV. |
В 2010 году прошли обследование на наличие ВИЧ-инфекции 122 беременные женщины. |
Moreover, service providers seldom screened clients for contraceptive contra-indications or paid adequate attention to clients' complaints about side-effects. |
Кроме того, обслуживающий персонал редко проводил обследование клиентов на предмет выявления противопоказаний к использованию противозачаточных средств или недостаточно чутко реагировал на их жалобы по поводу побочных эффектов применения этих средств. |
Under the programme, women in the 25-60 age group are being screened at 5 yearly intervals free of charge. |
В соответствии с Программой женщины в возрастной группе 25 - 60 лет проходят бесплатное обследование каждые 5 лет. |
In 2006, the Royal New Zealand Plunket Society screened 29,200 new mothers for domestic violence, as a new initiative under the guidelines. |
В 2006 году Королевское общество Новой Зеландии "Планкет" в рамках мероприятий по реализации упомянутого выше Руководства провело обследование 29,2 тыс. женщин, недавно родивших ребенка, на предмет насилия в семье. |
Germany introduced national mammography screening and invited all women between the ages of 50 to 69 to be screened. |
Германия организовала на национальном уровне маммографические обследования и предложила всем женщинам в возрасте от 50 до 69 лет пройти такое обследование. |
Since the start of the programme, over 500,000 persons have been screened and given emergency health care. |
С начала осуществления программы более 500000 человек прошли обследование и получили срочную медицинскую помощь. |
They are to be screened to determine their future status. |
Будет проведено их обследование с целью определения их будущего статуса. |
Eligible women are usually screened every three years. |
Женщины этого возраста обычно проходят обследование каждые три года. |
In 2010, 61,475 women were screened. |
В 2010 году обследование прошли 61475 женщин. |
Women who do not wish to be screened for HIV can choose to opt out. |
Женщины, не желающие проходить скрининговое обследование на ВИЧ, могут отказаться от него. |
You're not at an age where we have to worry, but I still recommend that you get screened. |
У вас не тот возраст, чтобы был повод для беспокойства, но все же я рекомендую вам пройти обследование. |
As at March 2001, 83% of women aged 25-64 had been screened at least once in the previous 5 years. |
По состоянию на март 2001 года 83 процента женщин в возрасте 2564 лет прошли такое обследование как минимум один раз за прошедшие пять лет. |
Immigrants screened accounted for 28 per cent of all those diagnosed in 2006. |
Среди всех лиц, прошедших обследование в 2006 году, доля иммигрантов составила 28 процентов. |
About 1,500 patients who used to travel to Mosul or Baghdad for such examinations are now screened and treated on the newly introduced equipment. |
Около 1500 пациентов, которые для проведения таких обследований ранее ездили в Мосул или Багдад, теперь проходили обследование и лечение с помощью новой аппаратуры. |
About 600,000 more women have been screened since the extension began in April 2001. |
С момента увеличения возрастного диапазона в апреле 2001 года обследование прошли еще 600 тыс. женщин. |
Since 2005, modern technology has been introduced in order to raise the effectiveness of support extended to pregnant women in the country's primarily medical and sanitary care establishments; and women are screened twice for HIV during pregnancy. |
С 2005 года в стране внедряются современные технологии по повышению эффективности оказания помощи беременным в учреждениях первично медико-санитарной помощи, проводится двукратное обследование женщин на ВИЧ во время беременности. |
About 20-30 per cent of women are tested by private physicians, which also influences our ability to determine the proportion of women actually screened. |
Около 20-30% женщин проходят обследование у частных врачей, что также влияет на нашу способность определить долю женщин, действительно прошедших обследование. |
This has helped to increase the proportion of women above the age of 40 screened during the campaign to 34.9 per cent by mid-2010, compared with 10 per cent in 2006. |
Благодаря проведенной кампании доля женщин старше 40 лет, прошедших обследование к середине 2010 года, возросла до 34,9 процента против 10 процентов в 2006 году. |
Although the World Health Organization (WHO) recommends that women should be screened on three separate occasions during pregnancy, Qatar offers monthly screening and the chance to come in for a consultation every 10 days in the final month of pregnancy. |
Если Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) рекомендует женщинам проходить медицинское обследование трижды в течение беременности, то в Катаре им предлагается обследоваться ежемесячно и приходить на консультации каждые 10 дней в течение последнего месяца беременности. |