Английский - русский
Перевод слова Screened
Вариант перевода Проверяются

Примеры в контексте "Screened - Проверяются"

Примеры: Screened - Проверяются
All babies born in the hospital are screened for abnormalities. Все дети, родившиеся в больничных условиях, проверяются на врожденные дефекты.
In case of return, Ethiopian members of the opposition movement are screened and risk imprisonment, because of their activities in exile. В случае возвращения эфиопы, входящие в оппозиционное движение, проверяются и рискуют попасть в тюрьму по причине их деятельности в изгнании.
Locally produced materials are screened for gender sensitivity and teachers have been trained to challenge stereotypes where they exist. Местные учебные материалы проверяются с точки зрения учета гендерной проблематики, а учителя прошли подготовку по преодолению стереотипов там, где они еще существуют.
Airport personnel and their luggage are screened and controlled when entering security areas at the airports. Сотрудники аэропортов и их багаж проверяются при прибытии в закрытые зоны аэропортов.
Ordinary events (orders, RFID transmissions) are screened for notability and streamed to information subscribers. Обычные события (команды, передачи RFID) проверяются на известность и передаются информационным подписчикам.
These refugee columns and concentrations are screened by militia and the Rwandan government forces, and there are reports that RPF supporters are killed when identified. Эти колонны беженцев и места их сосредоточения проверяются ополчением и силами правительства Руанды, и имеются сообщения о том, что сторонников ПФР в случае их обнаружения убивают.
All proposals for alternative development programmes are screened to ensure that the gender perspective has been adequately addressed. Все предложения по программам альтернативного развития проверяются на предмет должного учета гендерных аспектов.
Prisoners in such facilities were screened and monitored for mental illness, provided with opportunity for exercise, and transferred to less structured settings where appropriate. Заключенные в таких учреждениях проверяются и контролируются на предмет психических заболеваний, имеют возможность для физических упражнений и в надлежащих случаях переводятся в учреждения с менее строгим режимом.
EA license applicants are screened for previous court convictions and are required to maintain a security deposit of S$20,000 with the Ministry. 11.52 Претендующие на получение лицензии агентства по трудоустройству проверяются на предмет предшествующих осуждений и должны внести Министерству залоговый депозит в размере 200 тыс. сингапурских долларов.
According to the Secretary-General, the multicultural composition of the European Union means that the tests are offered in all 24 of the Union's official languages and are rigorously screened for cultural bias of any kind. Генеральный секретарь отмечает, что, поскольку Европейский союз обладает многокультурным составом, эти экзамены проводятся на всех 24 официальных языках Союза и тщательно проверяются на предмет какой-либо предвзятости в отношении той или иной культуры.
Information collected on a daily basis is screened and fed into a database and reports are compiled on a bimonthly basis by the Task Force on Monitoring and Reporting. Ежедневно собираемые сведения проверяются и заносятся в базу данных, и раз в два месяца Целевая группа по контролю и отчетности составляет доклады.
Travel documents and visa are being screened according to the national and Schengen information systems even if their bearers are privileged third-country nationals having relatives with the nationality of one of the states of the European Economic Area. Проездные документы и визы проверяются на основании национальных и шенгенских информационных систем даже в том случае, если на их предъявителей распространяются привилегии для граждан третьих стран, которые имеют родственников, имеющих гражданство одного из государств Европейской экономической зоны.
Currently, the contractors and trucks are screened at the 48th Street service drive entrance and at the 42nd Street service drive entrance. В настоящее время подрядчики и грузовики проверяются на служебном въезде на 48-й улице и на служебном въезде на 42-й улице.
All Bank projects are screened for their potential environmental impacts and a full environmental assessment and detailed mitigation plans are required for all investment projects proposed for Bank financing that are expected to have significant adverse environmental effects. Все проекты Банка проверяются на предмет их потенциального воздействия на окружающую среду, и по всем инвестиционным проектам, предлагаемым Банку на финансирование, которые, как ожидается, будут иметь существенные неблагоприятные экологические последствия, требуется проведение полной экологической оценки и подготовка детальных планов смягчения последствий.
Metro State Prison for Women in Atlanta is the central entry facility where the women entering the criminal justice system are screened for educational and vocational qualifications and given medical examinations. Центральная женская тюрьма штата в Атланте выполняет функции приемника-распределителя, где женщины, приговоренные к тюремному заключению, проверяются на предмет их общеобразовательной и профессиональной подготовки и проходят медицинское освидетельствование.
The nominations are screened by committee, and a list is produced of approximately two hundred preliminary candidates. Заявки проверяются комиссией, и список, содержащий около двухсот предварительных кандидатов, направляется к выбранным экспертами в этих областях.
Mail delivery will be delayed as letters are being screened for anthrax. Доставка почты будет задержана, так как письма проверяются на наличие бактерий сибирской язвы.
Airline passenger manifest lists are screened while passengers are in transit against enforcement databases which includes FOSS lookouts and the incorporated stop lists. Пассажирские манифесты воздушных судов проверяются, в то время как пассажиры находятся в пути, с учетом базы данных правоохранительных органов, которые включают уведомления о розыске ФОСС и контрольные списки.
Locally produced curriculum materials are systematically screened for gender bias and teachers have been trained to recognize gender bias in imported materials. На местном уровне подготовленные учебные материалы проверяются на наличие гендерного дисбаланса, а учителя получили соответствующую подготовку по распознанию гендерного дисбаланса в привозимых материалах.
All applications for licences for the export of arms or dual-use items and technology to all destinations are screened against the consolidated list issued by the 1267 Committee. Все заявки на получение лицензий на экспорт вооружений или изделий и технологий двойного назначения по всем адресам тщательно проверяются по сводному перечню, подготовленному Комитетом, учрежденным резолюцией 1267.
Departing travellers are rechecked and screened with the same equipment used at the gates when they enter the "travel" area; отъезжающие вновь проверяются и досматриваются с помощью аналогичного оборудования, установленного у выходов на посадку, когда они переходят в «пограничную» зону;
Are airport and seaport personnel screened and provided with identity cards to prevent access by unauthorized personnel to these facilities? Проверяются ли на благонадежность работники аэропортов и морских портов и выдаются ли им удостоверения личности, с тем чтобы не допустить проникновения на эти объекты не имеющих на то разрешение лиц?