Английский - русский
Перевод слова Screened
Вариант перевода Проверка

Примеры в контексте "Screened - Проверка"

Примеры: Screened - Проверка
At border crossings, persons and motor vehicles are screened in all police records. На пунктах пересечения границы осуществляется проверка лиц и автотранспортных средств по всем базам данных полиции.
Estimate 2012:10 per cent of detainees' files screened by the prosecutors Расчетный показатель на 2012 год: проверка прокурорами 10 процентов дел, заведенных на содержащихся под стражей лиц
Phase 1 of this project, in which personnel are screened to determine whether they meet minimum professional criteria to exercise police powers, is almost complete. Первый этап этого проекта, в ходе которого осуществляется проверка персонала на предмет того, отвечает ли он минимальным профессиональным критериям для осуществления полицейских функций, почти завершен.
The Committee is particularly concerned that only a third of FARDC units have been effectively screened and that no demobilization process took place in 2010. Комитет особенно обеспокоен тем, что только в трети подразделений ВСДРК была проведена реальная проверка, и тем, что в 2010 году не было демобилизации.
Security forces for ministries and for other purposes - for example, port security - are being screened, hired and trained. Проводятся проверка, набор и обучение сотрудников сил безопасности для министерств и для других целей - например, для обеспечения безопасности портов.
No cases of voluntary medical testing (basic) at United Nations medical facilities; confidential counselling was not undertaken, given that military contingent personnel are screened by the contributing Governments prior to their deployment to the Force Не было случаев медицинского (базового) обследования на добровольной основе в медицинских учреждениях Организации Объединенных Наций; конфиденциальное консультирование не проводилось, поскольку проверка личного состава воинских контингентов осуществляется предоставляющими их странами до их направления в состав Сил
150 security personnel are screened Проверка 150 сотрудников служб охраны
Over 3,000 applicants screened (non-close protection) Была проведена проверка свыше 3000 кандидатов (не для работы в подразделениях личной охраны)
Valises were screened, inspected and delivered Осуществлены проверка, досмотр и доставка 670 вализ
The Committee is concerned at allegations that children are often interviewed and screened by officials who lack experience in trauma informed interviewing and in inappropriate, uncomfortable and even threatening settings. Комитет испытывает обеспокоенность в связи с сообщениями о том, что собеседования и проверка детей нередко проводятся сотрудниками, не имеющими опыта проведения посттравматического собеседования, и в ненадлежащих, некомфортных и даже пугающих условиях.
Workers at the airports are more thoroughly screened before employment and issuance of security passes. Осуществляется более тщательная проверка при наборе новых работников аэропорта и применяется более строгая процедура выдачи пропусков.
Nearly 220,000 children aged 6 months to 59 months were screened. Была проведена проверка почти 220000 детей в возрасте от 6 до 59 месяцев.
In this connection, the secretariat proposed that applications be screened by the secretariat. В этой связи секретариат предложил, чтобы ему была поручена проверка заявлений.
Applicants to join the police force were screened, as were serving police officers. Проводится проверка лиц, поступающих на работу в полицию, а также уже работающих сотрудников.
The activities are screened at the central level through Project Review Committee meetings with the participation of line ministries. Проверка результатов работы осуществляется на центральном уровне на совещаниях Комитета по обзору проектов, в работе которых принимают участие отраслевые министерства.
Under the national competitive recruitment examination, applicants were screened manually for eligibility and specialized boards of examiners ranked the candidates. В рамках системы проведения национальных конкурсных экзаменов на замещение вакантных должностей проверка подавших заявления кандидатов на предмет их пригодности проводится вручную, а оценку кандидатов проводят экзаменационные комиссии.
Over 800 personal history forms screened for recruitment of all internationally recruited security officers for peacekeeping missions Проведена проверка более 800 личных дел кандидатов из числа набираемых на международной основе сотрудников безопасности для работы в составе операций по поддержанию мира
It is known, however, that, for example, the Free State of Thuringia screened approximately 40,500 persons in the cultural field. Известно, тем не менее, что, например, в свободной земле Тюрингия была проведена проверка примерно 40500 лиц, работавших в сфере культуры.
For the thirteenth application round, which was opened in December 2012 and closed on 28 June 2013, screened 42 project proposals, including 6 applications deferred from previous rounds, providing guidance and feedback as appropriate. Для тринадцатого раунда подачи заявок, который открылся в декабре 2012 года, а закрылся 28 июня 2013 года, была проведена проверка 42 проектных предложений, включая 6 заявок, оставшихся не рассмотренными от предыдущих раундов, и были надлежащим образом даны руководящие указания и получены отклики.
Verify or examine who the users of the screened telematics facilities would be (public and private); Проверка или рассмотрение вопроса о том, кто будет пользоваться защищенными системами телематики (государственные и частные пользователи).
Applicants screened to meet the eligibility requirements of such posts; including posts for military officers and United Nations police Осуществлялась проверка претендентов, в том числе в отношении должностей военнослужащих и сотрудников полиции Организации Объединенных Наций, на предмет соответствия квалификационным требованиям
310 internal applicants were screened for the Police Support Unit of the Liberia National Police (158 applicants were cleared for training; 77 were disqualified on administrative and other disciplinary grounds; and 75 were placed in a reserve pool) Проверка 310 внутренних кандидатов для поступления на службу в полицейское вспомогательное подразделение (158 кандидатов отобраны для прохождения подготовки, 77 - признаны непригодными по административным и другим дисциплинарным причинам, 75 определены в резерв).
Potential participants are first screened using a global database to identify possible reputational concerns; and the results are then shared with the relevant local network. Проверка потенциальных участников проводилась в два этапа: сначала кандидаты проверялись с помощью глобальной базы данных с целью выявления возможных репутационных проблем, затем результаты доводились до сведения соответствующей местной сети.
Candidates are screened on a walk-in basis, while vacancies on the GS-5 to GS-7 levels are posted on the web site. Проверка кандидатов производится на индивидуальной основе, а объявления о вакансиях на должности разрядов ОО5 - ОО7 помещаются на веб-сайте.
Screening with mammography is clearly superior to no screening and our first priority should be to assure that women are screened. Ясно, что проверка с помощью маммографии, лучше, чем отсутствие проверки, и нашим первым приоритетом должно быть обеспечение проведения проверки женщин.