| Ensign, scan for Starfleet combat signals. | Энсин, просканируйте на наличие сигналов коммуникатора Звездного флота. | 
| Lieutenant, scan for any Borg ships between here and the planet. | Лейтенант, просканируйте в поисках кораблей Боргов между этим местом и планетой. | 
| Chief, scan for those warp signatures again. | Шеф, просканируйте всё еще раз на предмет варп-сигнатур. | 
| Start with the dermal regenerator on the worst of the radiation burns and scan for contamination of the surrounding tissue. | Сначала обработайте регенератором кожи самые тяжелые радиационные ожоги, и просканируйте окружающие ткани на заражение. | 
| Please scan your ID to confirm luggage delivery. | Просканируйте браслет и получите ваш багаж. | 
| Please scan the bar code of your first item. | Пожалуйста, просканируйте штрих-код вашей первой покупки. | 
| Seven, scan the Annari's tractor emitters. | Седьмая, просканируйте тяговые эмиттеры аннари. | 
| Get your readings, make a scan of the surface and get out. | Проведите ваше исследование, просканируйте поверхность и убирайтесь оттуда. | 
| Scan for additional lifeforms aboard the Malon vessel. | Просканируйте на наличие других форм жизни на борту мейлонского судна. | 
| Scan for metallic particulates consistent with our friend in Engineering. | Просканируйте на наличие металлических микрочастиц, сходных с нашим другом из инженерного. | 
| Scan the area, but don't go past that bulkhead. | Просканируйте область, но не уходите за эту переборку. | 
| Scan for dust just to be safe... clothes and shoes. | На всякий случай, просканируйте одежу и обувь на наличие пыли. | 
| Scan the operations centre for organic material. | Просканируйте командный центр на предмет органики. | 
| Scan for traces of deuterium, hydrogen sulfate and dichromates. | Просканируйте на предмет следов дейтериума, сульфата водорода и дихромата. | 
| Scan your wrist to accept the release. | Просканируйте запястье, чтобы согласиться с операцией. | 
| Scan your wrist to accept the release. | Просканируйте запястье, чтобы принять извлечение. | 
| Scan every rooftop, parking lot, playground in the city. | Просканируйте каждую крышу, каждую стоянку и детскую площадку в городе. | 
| Scan the vicinity for other vessels. | Просканируйте окрестности - есть ли другие корабли. | 
| Scan the architecture, we don't have time to get lost in there. | Просканируйте местность, у нас нет лишнего времени. | 
| Long-range scan, Mr Data. | Мистер Дейта, просканируйте область сканером дальнего действия. | 
| Go forth and scan his neck. | Идите и просканируйте его шею. | 
| Seven, scan the vessel. | Седьмая, просканируйте судно. | 
| And have someone scan my ship. | И просканируйте мой корабль. | 
| Zoom in and scan for fear. | Приблизьте и просканируйте на страх. | 
| Reach in, pick an item, scan the bar code, pack it out. | Дотянитесь, возьмите, просканируйте код, упакуйте. |