Английский - русский
Перевод слова Sailor
Вариант перевода Моряк

Примеры в контексте "Sailor - Моряк"

Примеры: Sailor - Моряк
Look, some sailor shows up at the club, says he's tracking his fiancée's birth father. Слушайте, какой-то моряк заявился в клуб, сказал, что разыскивает отца своей невесты.
A quickwitted sailor remembered that the chief engineer had always eaten plenty of fibre. Тогда один моряк вспомнил, что их главный инженер всегда ест много клетчатки.
The sailor drowned because he had to drown. Моряк утонул, потому что должен был утонуть.
No, I'm not a professional sailor. Нет, я не профессиональный моряк.
And such a small animal a sailor won't harm. Такое маленькое существо моряк не обидит.
The cook and the sailor were already aboard. Кок и моряк уже были в шлюпке.
Just stick it in me, sailor. Просто воткни его в меня, моряк.
I told myself the sailor was lying... Я уверял себя, что моряк лжёт...
That sailor you were asking me about. Тот моряк, о котором ты меня спрашивал.
He was a sailor who worked the minefields. Он был моряк, работавший в минном поле.
Well, I have to warn you, I'm not the most experienced sailor. Должна предупредить тебя, я не самый опытный моряк.
Now, look, the news said a sailor got in a wreck the police were calling suspicious. А теперь смотрите, в новостях сказали, что моряк попал в аварию, которую полиция назвала подозрительной.
That's what any sailor would do. И так поступил бы любой моряк.
Be careful, Marc. Paul isn't exactly a sailor. Поосторожней, Марк, из Поля неважный моряк.
Since you're a sailor you know how important discipline is. Раз ты моряк, ты должен понимать всю важность дисциплины.
Dying on an island I am the sailor Of useless joys. Умирающая на острове, я моряк бессмысленного счастья.
Let's play a game, sailor. Давай поиграем в игру, моряк.
He did far more trips than any other sailor. Он сделал намного больше рейсов, чем любой другой моряк.
On shore you're a sailor, but in the water you screamed and sank like a stone... На берегу ты моряк, а в воде, крикнул и топором...
But one sailor has truly taken to nautical life. Но один моряк сполна окунулся в морскую жизнь
A French sailor, with a taste for fine tailoring, and the annual salary of a working man in his pocket. Французский моряк, со вкусом одетый с годовой зарплатой рабочего человека в кармане.
Then let me ask you something as one sailor to another: Тогда позвольте спросить, как моряк моряка.
A sailor named Pedro, on his way back from the Far East, he left a letter in an iron pot, under the tree. Моряк по имени Педро, возвращаясь с Дальнего Востока, оставил под деревом письмо в чугунном горшке.
From that day forth any sailor that passed the Cape would read the messages. И с тех самых пор каждый моряк, проплывая Кейп, читал сообщения.
I'm not a young sailor; Я не юный моряк, это Коди.