Sadly, I'm not the marksman I used to be. |
Жаль, глаз уже не тот. |
Sadly, I'm not the marksman I used to be. |
Жаль, глаз уже не тот. Старею, наверное. |
Sadly, Fredrick died without ever being published, but this place is chock-full of his work... |
Жаль, его произведения никогда не публиковали, но это место битком набито его работами... |
But, no, there are no vampires, sadly. |
Но нет, это не вампиры, как ни жаль |
Sadly, it's all I have left. |
Мне жаль, но это единственное, что мне остается. |
Sadly, Dr Springer is still vertical. |
Жаль, но д-р Спрингер все еще в вертикальном положении. |
Sadly, I discovered I don't like apples. |
Жаль только, выяснилось, что яблоки я не люблю. |
Sadly... I cannot give him my support. |
Мне жаль, но... я не смогу его поддержать. |
Sadly, there are some people who say That I am of the pompeian faction. |
Очень жаль, что некоторые утверждают, будто я сторонник Помпея. |
Sadly, rick, this is all true. |
Как ни жаль, Рик, но это правда. |
Sadly, it's metaphorically true. |
Жаль, но оно верно метафорически, |
Sadly, to tailor their information to your needs, they need to collect data about you; and most privacy statements are unclear about how they do use this data beside sending you what they think is what you want. |
Жаль, конечно, но чтобы показывать то, что вам нужно, они должны собирать сведения о вас; а из большинства заявлений о соблюдении приватности неясно, для чего еще они используют собранные данные помимо предоставления вам нужной, по их мнению, информации. |
Sadly not out of character. |
Жаль, что я не буду видеть этого со стороны. |
Sadly, that will be impossible. |
Жаль, но это невозможно. |