Английский - русский
Перевод слова Royalties
Вариант перевода Лицензионных платежей

Примеры в контексте "Royalties - Лицензионных платежей"

Примеры: Royalties - Лицензионных платежей
In addition, in situations where the insolvent licensee has granted a security right in its rights to receive sub-royalties, those sub-royalties will likely be a source of funds for the licensee to pay the royalties that it owes to the licensor. Кроме того, в тех ситуациях, когда несостоятельный лицензиат предоставил обеспечительное право в своих правах на получение сублицензионных платежей, такие сублицензионные платежи будут, по всей видимости, представлять для лицензиата источник средств для выплаты лицензионных платежей, причитающихся лицензиару.
This result achieves an appropriate balance between the needs of the licensor to collect royalties and the needs of the financier extending credit to the licensee based on the licensee's rights to the payment of sub-royalties. Это позволяет достичь необходимый баланс между потребностью лицензиара в получении лицензионных платежей и потребностями финансирующей стороны, предоставляющей кредит лицензиату на основе прав лицензиата на получение сублицензионных платежей.
It was pointed out that the result mentioned in paragraph 137 (b) above might be achieved in various different ways, including through the provision of insurance for the future royalties arising from the licence contract or through the upfront payment of part of the secured obligation. Было указано, что упомянутый в пункте 137 выше результат может быть достигнут различными способами, в том числе посредством страхового покрытия будущих лицензионных платежей, вытекающих из лицензионного договора, или посредством прямого платежа в погашение части обеспеченного обязательства.
(e) Revenue from royalties is recognized when it is probable that the economic benefits or service potential associated with the transaction will flow to UNICEF, and the amount of revenue can be measured reliably (see notes 23 to 26 below). ё) поступления от лицензионных платежей учитываются в том случае, когда вероятно, что будет иметь место приток экономических выгод или возможностей полезного использования для ЮНИСЕФ, а сумма поступлений может быть надежно оценена (см. примечания 23 - 26 ниже).
Some intellectual property laws provide that the licensee may not create a security right in its authorization to use the licensed intellectual property or in its right to receive royalties from sub-licensees without the licensor's consent. Некоторые законы об интеллектуальной собственности предусматривают, что лицензиат не может создавать обеспечительное право в своем праве на использование лицензионной интеллектуальной собственности или в своем праве на получение лицензионных платежей от сублицензиатов без согласия лицензиара.
Decision 291 of the Commission of the Cartagena Agreement: Common Code for the Treatment of Foreign Capital and on Trademarks, Patents, Licenses and Royalties Решение 291 Комиссии Картахенского соглашения: общий кодекс в отношении режима иностранного капитала и торговых знаков, патентов, лицензий и лицензионных платежей
Collection of royalties and licence fees Получение лицензионных платежей и сборов
They also refer to national laws, for example, imposing restrictions on the assignability of royalties payable to owners-licensors. Они также ссылаются на национальные законы, согласно которым, например, вводятся ограничения на возможность уступки лицензионных платежей, подлежащих выплате владельцам-лицензиарам.
Remittance of royalties, profits and dividends on industrial projects was unrestricted, and foreign private loans and unlimited domestic borrowing were permitted. Не ограничивается перевод лицензионных платежей, доходов и дивидендов по промышленным проектам, разрешены иностранные и частные ссуды и неогра-ниченное внутреннее кредитование.
This means that the secured creditor may collect the royalties to the extent that these were vested in the grantor-sub-licensor at the time when the security right in the receivable is enforced. Если обремененным активом является право сублицензиара на получение лицензионных платежей согласно сублицензионному соглашению, то такой актив рассматривается в Руководстве как дебиторская задолженность.
As such Nevsun is required to pay a return of equity to ENAMCO from production, in addition to taxes and royalties to the State of Eritrea. В частности компания «Невсан» должна выплачивать «ЭНАМКО» доход от вложения капитала в производство в дополнение к выплачиваемым Государству Эритрея налогов и лицензионных платежей.
This means that a licensee cannot prevent by agreement a licensor from assigning its claim to the royalties payable by the licensee to the licensor. Это означает, что лицензиат не может по условиям соглашения отказать лицензиару в праве уступки третьей стороне лицензионных платежей, причитающихся ему от лицензиата.
However, the distribution of the sources and the application of technological knowledge show a highly asymmetric pattern with the industrialized countries producing the lion's share of technology and scientific innovation in terms of patents and royalties from licensing. Однако характер распределения источников и применения технологических знаний свидетельствует о формиро-вании весьма асимметричной структуры, при которой в промышленно развитых странах производится льви-ная доля научно - технических новшеств с точки зре-ния патентов и лицензионных платежей.
In 2013, the Government reported exports of nearly 50,000 carats of rough diamonds, valued at $17.23 million and yielding about $500,000 in royalties. В 2013 году правительство сообщило об экспорте необработанных алмазов на порядка 50000 карат на сумму 17,23 млн. долл. США, в результате которого было получено 500000 долл. США по линии лицензионных платежей.
In addition, such a licensor may create a security right in its right to claim royalties and possibly other contractual rights of value. Если лицензиаром является правообладатель, то он может создать обеспечительное право в своих правах, о чем говорилось выше. Кроме того, такой лицензиар может создавать обеспечительное право в своем праве требовать выплаты лицензионных платежей и, возможно, в других договорных правах, воплощающих стоимость.
Similarly, secured transactions law would not affect an agreement between the licensor and the licensee prohibiting the licensee from granting sub-licences or assigning its claims to royalties owed by sub-licensors to the licensee. Законодательство об обеспеченных сделках также не препятствует лицензиару и лицензиату договориться о том, что лицензиату запрещено выдавать сублицензии или переуступать свои требования в отношении лицензионных платежей, причитающихся ему от сублицензиаров.
Thus, recommendation 24 does not affect the right of the licensor to negotiate the licence agreement with the licensee so as to control by agreement who can use the intellectual property or the flow of royalties from the licensee and sub-licensees. Таким образом, рекомендация 24 не затрагивает право лицензиара на заключение такого лицензионного соглашения с лицензиатом, которое позволит контролировать по договоренности круг лиц, допущенных к использованию интеллектуальной собственности, или поток лицензионных платежей, производимых лицензиатом и сублицензиатами.
The applicant must agree to pay royalties or other forms of recompense to the national Government and to the indigenous or local community or individual concerned, as well as enter into a host of other benefit-sharing arrangements. Податель ходатайства должен также дать согласие на выплату лицензионных платежей или других форм компенсации национальному правительству и коренной или местной общине или соответствующему лицу, а также заключить ряд договоренностей о совместном использовании выгод30.
Then there are the seemingly endless giveaways of national resources - from the free spectrum provided to broadcasters to the low royalties levied on mining companies to the subsidies to lumber companies. Кроме того, происходит бесконечная раздача национальных ресурсов - от бесплатного диапазона, предоставленного для вещательных станций, до низких лицензионных платежей, взимаемых с горнодобывающих компаний и до субсидирования ненужных компаний.
The term "rights of the licensee" is a generic term intended to cover the authorization granted to the licensee to use the licensed intellectual property and, possibly, grant other licences, and the right to receive payment of licence royalties from sub-licensees. Термин "права лицензиата" является общим термином, призванным охватить право лицензиата использовать лицензированную интеллектуальную собственность и возможно выдавать другие лицензии, а также право на получение лицензионных платежей от сублицензиаров.
In addition, subject to any contrary provision of law relating to intellectual property), the secured creditor's rights to collect royalties includes the right to collect or otherwise enforce any personal or property right that secures payment of the royalties. Кроме того, с учетом любого положения об обратном в законодательстве, касающемся интеллектуальной собственности рекомендации 4), права обеспеченного кредитора на получение лицензионных платежей включают право на получение или иное принудительное исполнение любого личного или имущественного права, обеспечивающего получение таких лицензионных платежей.
These differences impact when royalties are "earned". Эти различия проявляются в момент "начисления" или "признания" причитающихся лицензионных платежей.
One of the assumptions made relates to the domestic output of royalties and license fees. Одно из используемых допущений касается внутреннего выпуска роялти и лицензионных платежей.
It is recommended that ways avoiding royalties and other levies for the transfer of clean technologies be promoted. Рекомендуется поощрять практику освобождения от уплаты лицензионных платежей и других сборов при передаче экологически чистых технологий.
Companies sponsoring the Lab can share in the Lab's intellectual property without paying license fees or royalties. Компании, спонсирующие лабораторию, могут участвовать в интеллектуальной собственности лаборатории, не платя лицензионных платежей или гонораров.