| He's had a rough time since he left power. | Он прошел тяжелые испытания с момента, когда он ушел из власти. |
| Honestly, it's been a rough road for him, and he needed somebody like you. | Честно говоря, у него были тяжелые времена, и ему нужен был такой, как ты. |
| I know things are rough, but you can't let them get you down. | Я знаю, что у тебя тяжелые времена, но ты не должен позволить этому себя подавить. |
| You said she had it rough? | Ты говорил, у нее тяжелые времена? |
| You have a rough enough road ahead. | У вас впереди тяжелые времена. |
| It's just been a rough couple days. | Просто тяжелые дни выдались. |
| We've had a rough couple of days. | У нас выдались тяжелые деньки. |
| It's been a rough few weeks, baby. | Тяжелые времена настали, детка. |
| I just wish to say that the most idyllic marriage will experience this rough weather from time to time. | Я только хотел сказать, что самые идеальные браки время от времени переживают потрясения и тяжелые времена. |
| My brother was going through a rough time, obviously, the last six months. | У моего брата были очень тяжелые времена, последние 6 месяцев. |
| You've had a rough time, but maybe if you think about letting it stop, try to look forward. | У тебя были тяжелые премена, но может пора прекратить это, подумать о том, что будет дальше. |