He's had a rough time since he left power. |
Он прошел тяжелые испытания с момента, когда он ушел из власти. |
Honestly, it's been a rough road for him, and he needed somebody like you. |
Честно говоря, у него были тяжелые времена, и ему нужен был такой, как ты. |
I know things are rough, but you can't let them get you down. |
Я знаю, что у тебя тяжелые времена, но ты не должен позволить этому себя подавить. |
You said she had it rough? |
Ты говорил, у нее тяжелые времена? |
You have a rough enough road ahead. |
У вас впереди тяжелые времена. |
It's just been a rough couple days. |
Просто тяжелые дни выдались. |
We've had a rough couple of days. |
У нас выдались тяжелые деньки. |
It's been a rough few weeks, baby. |
Тяжелые времена настали, детка. |
I just wish to say that the most idyllic marriage will experience this rough weather from time to time. |
Я только хотел сказать, что самые идеальные браки время от времени переживают потрясения и тяжелые времена. |
My brother was going through a rough time, obviously, the last six months. |
У моего брата были очень тяжелые времена, последние 6 месяцев. |
You've had a rough time, but maybe if you think about letting it stop, try to look forward. |
У тебя были тяжелые премена, но может пора прекратить это, подумать о том, что будет дальше. |