Английский - русский
Перевод слова Rotterdam
Вариант перевода Роттердама

Примеры в контексте "Rotterdam - Роттердама"

Примеры: Rotterdam - Роттердама
On 17 May the squadron of the Admiralty of Rotterdam with De Ruyter sailed to the Texel to join those of Amsterdam and the Northern Quarter. 27 мая эскадра Адмиралтейства Роттердама во главе с Рюйтером отплыл от острова Тексел на соединение с эскадрами Амстердама и Северного адмиралтейства.
The music got its name from an article in which Amsterdam DJ K.C. the Funkaholic was asked how he felt about the harder Rotterdam house music scene. Жанр получил свое название от статьи, в которой Amsterdam DJ K.C. Funkaholic спросили, как он чувствовал себя в более тяжелой хаус сцене Роттердама.
It was attended by about 60 experts representing Parties to the Chemical Weapons Convention and representatives from international organizations, the Port of Rotterdam and the chemicals industry. На нем присутствовали свыше 60 экспертов, представляющих Стороны Конвенции о запрещении химического оружия, а также представители международных организаций, портовой администрации Роттердама и предприятий химической промышленности.
Senior Criminal Policy Officer, Public Prosecutor's Office of Rotterdam, Ministry of Justice Старший сотрудник по вопросам уголовной политики, государственная прокуратура Роттердама, Министерство юстиции
The experts agreed that they should cooperate with the port of Rotterdam while preparing the above-mentioned tool as to build on the existing knowledge and minimize costs. Эксперты согласились в том, что при подготовке вышеупомянутого инструмента им следует сотрудничать с портом Роттердама, с тем чтобы опираться на уже накопленные знания и минимизировать затраты.
The Commission expressed its gratitude for the generosity of the Government of the Netherlands and the City and Port of Rotterdam in offering to act as host for such an event. Она выразила признательность правительству Нидерландов, а также муниципалитету и порту Роттердама за их щедрое предложение выступить принимающей стороной этого мероприятия.
5.2 In June 2003, the Minister of Finance of the Netherlands decided to install up-to-date technical equipment in the Port of Rotterdam which makes it possible to monitor large numbers of containers for radioactive material. 5.2 В июне 2003 года министр финансов Нидерландов постановил установить современное техническое оборудование в порту Роттердама, которое позволяет проверять большое число контейнеров на предмет обнаружения радиоактивных материалов.
Bean, the main character, is a homeless child living in the hellish streets of Rotterdam in roughly 2170 after escaping as an infant from an illegal genetic engineering laboratory. Боб, главный герой, является бездомным ребенком, живущим на трущобных улицах Роттердама примерно в 2170 году после побега в детстве из незаконной лаборатории генетической инженерии.
The widest Dutch motorway is the A15/A16 just south of Rotterdam with 16 lanes in a 4+4+4+4 setup. Самой широкой автомагистралью является A15/A16 у южной границы Роттердама, имеющая 16 полос движения в конфигурации 4+4+4+4.
Speaker 4: Where traditional cycling and modern mobility solutions through electric cars received priority: the case of Rotterdam (tbc) Докладчик 4: Приоритет традиционным велосипедным и современным мобильным решениям на базе электромобилей: пример Роттердама (подлежит уточнению)
This railway improves the rail capacity for border crossing of freight trains especially for the traffic between the port of Rotterdam and the port of Antwerp. Эта линия будет способствовать увеличению пропускной способности в пунктах пересечения границы грузовыми поездами, в частности в рамках сообщения между портом Роттердама и портом Антверпена.
The Netherlands and many of its major maritime interests under which the Municipality and Port of Rotterdam have highly appreciated the initiative of UNCITRAL and fully supported the work of all participating delegations over the years. Нидерланды, и их многочисленные крупные морские заинтересованные круги, включая муниципалитет и порт Роттердама, с большим энтузиазмом встретили инициативу ЮНСИТРАЛ и все эти годы всемерно поддерживали работу всех участвовавших в ее реализации делегаций.
His father was a pottery merchant, and though he was not a professional artist, he trained his son in drawing, who loved to draw ships in the port of Rotterdam. Его отец был гончарным торговцем, и хотя он не был профессиональным художником, он обучал своего сына рисованию, который часто рисовал корабли в порту Роттердама.
This requirement proves impossible and unsafe to work with in the Dutch bunker ports of Rotterdam and Amsterdam. The problems encountered from a practical and judicial viewpoint are: Оказалось, что это требование невозможно и небезопасно соблюдать в бункеровочных портах Роттердама и Амстердама из-за следующих практических и юридических проблем:
Mr. Sekolec (Secretary of the Commission) said that Commission might wish to reflect in the text of the draft convention itself the participants' broad recognition of Rotterdam as the most suitable place for the signing ceremony. Г-н Секолек (Секретарь Комиссии) говорит, что Комиссия может пожелать отразить в тексте самого проекта конвенции широкое признание участниками Роттердама как наиболее удобного места для проведения церемонии подписания.
The central geographical location of the Port of Rotterdam brings it a great natural advantage. 54 per cent of cargo that passes through the port is transported by road, 35 per cent by inland waterways and 11 per cent by rail. Благодаря своему центральному географическому положению порт Роттердама имеет серьезное естественное преимущество. 54% грузов, проходящих через этот порт, перевозится автомобильным транспортом, 35 - по внутренним водным путям, а 11% - по железной дороге.
Due to Moll's important work in Dutch cartography and the fact that he undertook a journey in his late years on behalf of the Netherlands, it is assumed he originated from Amsterdam or Rotterdam. Из-за того, что Молль занимался важными работами в голландской картографии, и то, что он осуществил в свои зрелые годы путешествие в интересах Нидерландов, предполагается, что он был родом из Амстердама или Роттердама.
The Queen of the Netherlands wanted to remember the role of the citizens of Rotterdam during World War II and created a motto consisting of the Dutch words "Sterker door strijd", meaning "Stronger through effort". Королева Нидерландов, для того чтобы люди помнили роль жителей Роттердама в победе во Второй мировой войне, создала девиз, состоящий из голландских слов «Sterker door strijd», что означает «Сильнее через борьбу».
Mutraco Havenservice ("Mutraco") was a sole proprietorship organized under the laws of the Netherlands that provided provisioning and courier services to vessels in the port of Rotterdam. "Мутрако Хейвенсервис"("Мутрако") - учрежденное в соответствии с законодательством Нидерландов индивидуальное предприятие, которое оказывает снабженческие и курьерские услуги судам, находящимся в порту Роттердама.
This file was used to prosecute the Netherlands company and one of its managing directors for transporting waste plastics from Rotterdam to India and China, in this case Hong Kong, during the period 2005 - 2007, in contravention of the WSR. Это дело было использовано для преследования нидерландской компании и одного из ее управляющих за перевозку в нарушение РТО пластиковых отходов из Роттердама в Индию и Китай, в данном случае в Гонконг, в период 2005 - 2007 годов.
Concerning the Nzapali case, he said that the Rotterdam regional court had ruled that the accusations of torture had been substantiated for only one of the victims, which was why the sentence ultimately imposed had been less severe than the one called for by the prosecutor. В отношении дела Нзапали г-н де-Клерк указывает, что районный суд Роттердама констатировал, что обвинения в совершении пыток не были достаточно обоснованными в случае одной из жертв, в силу чего было назначено менее суровое наказание по сравнению с тем, о котором просил прокурор.
A panel discussion followed with a representative of the port of Rotterdam on the theme: Can inland water transport become competitive and an integral part of global supply chains? Затем было проведено групповое обсуждение с участием представителя порта Роттердама на тему: может ли внутренний водный транспорт стать конкурентоспособным и быть неотъемлемой частью глобальных цепочек поставок?
The Executive Board of the Port of Rotterdam Authority Административный совет Управления порта Роттердама
Rotterdam Waterweg and the Scheur. Водные пути Роттердама и Шлр.
loc SNCB 25-5 to Rotterdam; локомотив НОЖДБ 25-5 до Роттердама;