(e) Improved understanding of the way in which long RNA molecules regulate genes; |
ё) углубление понимания процессов, посредством которых длинные молекулы РНК регулируют гены; |
So, the double-stranded RNA instructions delivered to all my cells makes them express an all-purpose grappling hook. |
Так, эти инструкции двухцепочечной РНК, доставляемые в мои клетки, заставляют их работать как универсальный крюк. |
I did the computer models of the double-stranded RNA proteins, but I can't get it to work in vitro. |
Я сделала компьютерные модели белков РНК с двойной спиралью, но я не могу заставить их работать в пробирке. |
There are many sentences about DNA, but none about RNA. |
Есть много предложений о ДНК, но ни одного о РНК. |
I don't have time to explain it, but it has to do with DNA and RNA. |
У меня нет времени разъяснить её, но она связана с ДНК и РНК. |
You can go out and get your proteins, your RNA, your DNA, whatever. |
Вы можете пойти и найти свои протеины, РНК, ДНК, чтоугодно. |
DNA, RNA, the building blocks... |
ДНК, РНК, эти составляющие... |
METHOD FOR SIMULTANEOUSLY DETECTING A PLURALITY OF RNA SEQUENCES IN A BIOLOGICAL SAMPLE |
СПОСОБ ОДНОВРЕМЕННОГО ОБНАРУЖЕНИЯ МНОЖЕСТВА РНК ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЕЙ В БИОЛОГИЧЕСКОМ ОБРАЗЦЕ |
Conservation of helicase motifs in eukaryote CSB is evident; all seven major domains of the protein are conserved among numerous RNA and DNA helicases. |
Консервативность мотивов геликазы у CSB эукариот является очевидным; все семь основных доменов белка являются консервативными среди многочисленных РНК и ДНК геликаз. |
One of the problems for those studying viral origins and evolution is their high rate of mutation, particularly the case in RNA retroviruses like HIV/AIDS. |
Одна из проблем изучения происхождения вирусов и их эволюции - это их высокая частота мутаций, особенно в случае РНК ретровирусов, подобных ВИЧ/СПИД. |
Hence, a common biological problem is to infer a common structure for two or more highly diverged but homologous RNA sequences. |
Таким образом, задача заключается в создании общей структуры для двух или более высоко дивергентных, но гомологичных последовательностей РНК. |
The most common nucleic acids are deoxyribonucleic acid (DNA) and ribonucleic acid (RNA). |
Самыми распространёнными нуклеиновыми кислотами являются дезоксирибонуклеиновая кислота (ДНК) и рибонуклеиновая кислота (РНК). |
Two other proteins add specificity to the binding to an RNA: CstF and CFI. |
Специфичность связывания с РНК обеспечивается двумя другими белками: CstF и CFI. |
Studies of retroviruses led to the first demonstrated synthesis of DNA from RNA templates, a fundamental mode for transferring genetic material that occurs in both eukaryotes and prokaryotes. |
Исследование ретровирусов впервые привели к демонстрации синтеза ДНК из шаблонов РНК, фундаментальный способ переноса генетического материала, который наблюдается как в эукариотических, так и у прокариотических клетках. |
But, for many long noncoding RNAs - a seemingly large group of regulatory RNAs that, for example, includes the RNA Xist, which mediates X chromosome inactivation - a poly(A) tail is part of the mature RNA. |
Однако у многих длинных некодирующих РНК, по-видимому, являющихся обширной группой регуляторных РНК (например, у РНК Xist, задействованной в инактивации Х-хромосомы), поли(А)-хвост является частью зрелой РНК. |
In addition, this repressor contains several RNA recognition motifs that confer binding to a steroid receptor RNA coactivator; this binding can modulate the activity of both liganded and nonliganded steroid receptors. |
Кроме того, этот репрессор содержит несколько мотивов распознавания РНК, которые позволяют связывание с стероидным рецептором коактиватора РНК; это связывание может модулировать активность как лигандных, так и нелигандных стероидных рецепторов. |
Rho binds to RNA and then uses its ATPase activity to provide the energy to translocate along the RNA until it reaches the RNA-DNA helical region, where it unwinds the hybrid duplex structure. |
Ро-фактор связывается с РНК, а затем использует активность его АТФазы, чтобы получить энергию для перемещения вдоль РНК, пока не достигнет спирального участка РНК-ДНК, где он ослабляет структуру гибридного дуплекса. |
RNA provides the information for protein. |
а РНК предоставляет информацию для белков. |
This theory proposes that RNA was once the sole nucleic acid present in cells, and was replaced by the current DNA -> RNA -> protein system. |
Согласно этой теории, сначала единственной нуклеиновой кислотой, представленной в клетках, была РНК, которая впоследствии была заменена современной системой ДНК -> РНК -> белок. |
Like DNA, RNA can store and replicate genetic information; like protein enzymes, RNA enzymes (ribozymes) can catalyze (start or accelerate) chemical reactions that are critical for life. |
Подобно ДНК, РНК может хранить и реплицировать генетическую информацию, в виде ферментов - рибозимов она может катализировать (начинать или ускорять) химические реакции, которые имеют решающее значение для существования жизни. |
Like modern cells, it used DNA as its genetic code, RNA for information transfer and protein synthesis, and enzymes to catalyze reactions. |
Как и все современные клетки, он использовал ДНК в качестве генетического кода, РНК для передачи информации и синтез белков и ферментов для катализирования реакций. |
DGCR8 associates with the enzyme Drosha, a protein that cuts RNA, to form the Microprocessor complex. |
DGCR8 функционирует в комплексе с Drosha - белком, разрезающим РНК, образуя так называемый «микропроцессор». |
Nitrogen is a constituent element of amino acids and thus of proteins, and of nucleic acids (DNA and RNA). |
Азот является составной частью аминокислот, а, следовательно, белков и нуклеиновых кислот (ДНК и РНК). |
In 1986, Gilbert proposed the RNA world hypothesis for the origin of life, based on a concept first proposed by Carl Woese in 1967. |
Гилберт первый предложил термин гипотеза «мира РНК» о происхождении жизни, которую впервые высказал Карл Вёзе в 1967 году. |
Another approach for RNA secondary structure determination is to sample structures from the Boltzmann ensemble, as exemplified by the program SFOLD. |
Другим подходом для предсказания вторичной структуры РНК является определение укладки с помощью ансамбля Больцмана, например, в программе SFOLD. |