The commander of the escort patrol was dismissed from the RNA service. |
Командир конвоя был уволен из КАН. |
The RNA recommended that Government pay compensation to the victims' families, which was done. |
КАН рекомендовала правительству выплатить семьям жертв компенсацию, что и было сделано. |
This Cell mainly investigates the violation of human rights committed by RNA personnel. |
Эта группа занимается главным образом расследованием нарушений прав человека, допущенных военнослужащими КАН. |
This Cell also imparts training to RNA officers on human rights, humanitarian law and the law of war. |
Она отвечает также за обучение офицеров КАН по вопросам прав человека, гуманитарного права и законов и обычаев войны. |
He was penalized as per the RNA regulation. |
Он был наказан в соответствии с уставом КАН. |
The RNA investigation team found that the victims were innocent and the soldier had acted on a personal grudge. |
Группа следователей КАН установила, что потерпевшие были ни в чем не виноваты, и солдат действовал из личной мести. |
It adds that conditions were similar to those provided to soldiers of the RNA. |
Оно добавляет, что эти условия схожи с условиями, предусмотренными для солдат КАН. |
The above cases show that the RNA is committed to protecting human rights and that it respects the international norms and values of humanitarian law. |
Вышеуказанные случаи свидетельствуют о том, что КАН твердо намерена защищать права человека и что она уважает международные нормы и ценности гуманитарного права. |
One RNA soldier asked the author where he was from, and where he was going. |
Один солдат КАН спросил автора, откуда он едет и куда направляется. |
RNA soldiers told him that he was being moved to hide him from the International Committee of the Red Cross or the National Human Rights Commission (NHRC). |
По словам солдат КАН, это делалось для того, чтобы скрыть от инспекторов Международного комитета Красного Креста или Национальной комиссии по правам человека (НКПЧ). |
Since 2002, more than 14 cases of allegations of violation of human rights, including torture and inhuman treatment, committed by RNA personnel have been investigated. |
С 2002 года было расследовано более 14 дел по жалобам на нарушения прав человека, в том числе на применение пыток и бесчеловечное обращение со стороны военнослужащих КАН. |
The author alleges a further breach of article 9, paragraph 1, through the disproportionate and excessive use of force by RNA soldiers upon his arrest which breached his right to the security of his person. |
Автор заявляет о дополнительном нарушении пункта 1 статьи 9 в виде непропорционального и чрезмерного применения силы со стороны солдат КАН во время его ареста, в результате чего было нарушено его право на личную неприкосновенность. |
The RNA soldiers did not inform him of the reasons for his arrest, nor of his rights at the time of his arrest. |
При аресте солдаты КАН не проинформировали его ни о причинах ареста, ни о его правах. |
2.2 On 26 November 2003, the author was arrested at his home by members of RNA, some of them in plain clothes and some of them in uniform. |
2.2 26 ноября 2003 года автор был арестован у себя дома военнослужащими КАН, некоторые из которых были в штатском, а другие - в военной форме. |
2.9 On 13 May 2005, the Superintendent of Police, S.L., wrote a letter to the District Administrative Office, advising that the author had been transferred to police custody by the RNA on 12 May 2005. |
2.9 13 мая 2005 года старший офицер полиции С.Л. написал в Районный административный отдел письмо, в котором сообщалось, что КАН передала полиции автора для содержания под стражей 12 мая 2005 года. |
2.7 On 12 May 2005, the author was transferred by the RNA to the Banke District Police ("DPO") in Nepalgunj. |
2.7 12 мая 2005 года военнослужащие КАН перевели автора в Банкийское районное управление полиции (РУП) в Непалгандже. |
Just as he was leaving Laknawar, he encountered a dozen men in army uniforms, whom he believed were Royal Nepal Army (RNA) soldiers. |
При выезде из Лакнавара он столкнулся с десятком мужчин в военной форме, которые, как он полагал, были солдатами Королевской армии Непала (КАН). |
However, RNA soldiers would continue to verbally abuse him, some telling him he would be killed, while others would tell him he would be released. |
Однако солдаты КАН продолжали словесно оскорблять его, то угрожая, что убьют, то обещая, что выпустят на свободу. |
2.1 On 15 November 2003, while the author, his wife and his parents were sleeping, soldiers of the Royal Nepalese Army (RNA) broke their door to gain entry into his house in Kathmandu. |
2.1 15 ноября 2003 года, когда автор сообщения, его жена и родители спали, солдаты Королевской армии Непала (КАН) вломились в его дом в Катманду. |
RNA, Nepal Police, APF and prison officials are given such training from time to time. |
Военнослужащие КАН, а также сотрудники непальской полиции, ВПФ и охраны тюрем периодически проходят подобную подготовку. |
Some RNA soldiers called him names and pulled his beard. |
Некоторые солдаты КАН осыпали автора бранью и дергали его за бороду. |
In this context, the law of war and humanitarian law have been part of the education and training of RNA. |
В связи с этим в обучение и подготовку военнослужащих КАН включено изучение законов войны и гуманитарного права. |