| Complementarity and cooperation are the friends, and rivalry the enemy, of any operation. | Взаимодополняемость и сотрудничество содействуют успеху, соперничество вредит любой операции. |
| External issues prompting a request for protection included gang rivalry, drug debts and perceived cooperation with the police. | К внешним факторам, побуждающим ходатайствовать о защите, относятся соперничество между преступными группировками, долги, связанные с наркотиками, и предполагаемое сотрудничество с полицией. |
| Their rivalry would only increase the competition for rare and exotic goods. | Их соперничество приведет к увеличению конкуренции среди редких и экзотических товаров. |
| I think this rivalry thing is getting to you. | Я понимаю что это соперничество много для тебя значит |
| A sibling rivalry will cause havoc with David's campaign. | Братское соперничество разрушит кампанию Дэвида. Гениально! |
| While this sibling rivalry may seem cruel, in the end, it is for the best. | И хотя это соперничество может показаться жестоким, в конце концов, все это к лучшему. |
| It also suggests that Tokelau, like all places, has its own internal politics and that rivalry among the islands might also have played a role. | Кроме того, это говорит о том, что в Токелау, как и везде, есть свои внутриполитические интриги и что определенное влияние на исход референдума могло также оказать соперничество между островами. |
| Those arrangements, concerning transparency, confidence-building measures and arms limitation measures, have also contributed to building the new Europe, in which military rivalry no longer plays a role. | Эти договоренности касательно транспарентности, мер доверия и мер по ограничению вооружений также способствуют построению новой Европы, в которой уже не играет роль военное соперничество. |
| During this time the British and Russian Empires were vying for influence in Central Asia, a rivalry which would become known as The Great Game. | В то время Британская и Российская империи боролись за влияние в центральной Азии (это соперничество получило название Большая игра). |
| The alleged rivalry resurfaced again in October 2006 when Yudhoyono established the Presidential Work Unit for the Organization of Reform Program (UKP3R). | Хотя казалось, что соперничество утихло, оно вновь появилось в октябре 2006 года, когда Юдойоно создал «Президентский комплекс работ по организации программы реформирования» (UKP3R). |
| Liverpool's rivalry with Manchester United stems from the cities' competition in the Industrial Revolution of the 19th century. | Соперничество «Ливерпуля» с «Манчестер Юнайтед», в первую очередь, подразумевается как противостояние двух конкурирующих городов времён промышленной революции в XIX веке. |
| The US-Soviet rivalry of the Cold War era was special in that relations between those two countries shaped the fate of the world until the USSR imploded. | Американо-советское соперничество эпохи холодной войны было особым в тех отношениях между двумя странами, которые определяли судьбу мира до распада СССР. |
| Their strategic watchwords are national rivalry, balance, and hegemony - concepts that offer no solution for the future of the region's nations and states. | Их стратегические лозунги - национальное соперничество, равновесие и гегемония: концепции, не предлагающие никакого решения на будущее для наций и государств региона. |
| The romantic rivalry and friendship among the three characters against the backdrop of the family's declining fortunes form the main story in the novel. | Любовное соперничество и дружба между главными героями на фоне теряющей влияние семьи образуют главную сюжетную линию романа. |
| Yui Morikawa (森川 ゆい, Morikawa Yui) Voiced by: Shiori Izawa Misha's classmate who has a one-sided rivalry with her. | 森川 ゆい Морикава Юи) - одноклассница Миши, которая имеет одностороннее соперничество с ней. |
| In the mid-1930s as World War II approached, the focus shifted to the United States, where Vogue and Harper's continued their old rivalry. | В 1930-х в виду приближения Второй мировой войны Vogue и Harper's Bazaar обосновались в Соединенных Штатах, где продолжили старое соперничество. |
| While tonight's game is a charity event, we hear Devenford Prep and Beacon Hills have a long-standing rivalry. | Несмотря на то, что это благотворительный матч, между Девенфорд Преп и Бикон-Хиллз существует давнее соперничество. |
| The hope is that the Somali leaders will rapidly end their destructive rivalry so that the country can engage in rehabilitation and reconstruction under acceptable conditions of security and stability. | Приходится надеяться на то, что сомалийские руководители в ближайшее время прекратят свое имеющее разрушительные последствия соперничество, с тем чтобы страна смогла приступить к восстановлению и реконструкции в приемлемых условиях безопасности и стабильности. |
| The rivalry increased the human capacity to build complex space systems, involving not only advances in science and technology, but also the improvement of system management capabilities. | Это соперничество расширило возможности человека в создании сложных космических систем, обеспечивая не только прогресс в области науки и техники, но и совершенствование методов управления такими системами. |
| In turn, inter-State rivalry in some regions fuels and exacerbates internal wars, making them more difficult to bring to a close. | В свою очередь, межгосударственное соперничество в ряде регионов подпитывает и обостряет внутренние войны, затрудняя усилия, предпринимаемые с целью добиться их прекращения. |
| By promoting friendly rivalry through competitive sport rather than combat, since their inception the Olympic Games have been associated with promoting peace. | Поощряя дружеское соперничество посредством соревновательных видов спорта, вместо боевых действий, Олимпийские игры с самого начала ассоциировались с делом укрепления мира. |
| The Committee would appreciate further information about specific measures to reduce inter-prisoner violence related to external issues such as drug debts and gang rivalry. | Комитет будет рад получить дополнительную информацию о конкретных мерах по сокращению масштабов насилия между заключенными в связи с такими внешними факторами, как долги, связанные с наркотиками, и соперничество между преступными группировками. |
| Wouldn't sibling rivalry make it that much worse? | Возможно, соперничество между детьми делает ситуацию еще хуже? |
| I think the phrase "sibling rivalry" | Думаю, фраза "соперничество между родными" |
| Industrial policy may operate at the level of product markets, factor markets, international trade or investment to influence firms' rivalry. | Промышленная политика может действовать на уровне товарных рынков, рынков факторов производства, международной торговли или инвестиций для воздействия на соперничество между компаниями. |