Английский - русский
Перевод слова Rio
Вариант перевода Рио-де-жанейрскими

Примеры в контексте "Rio - Рио-де-жанейрскими"

Примеры: Rio - Рио-де-жанейрскими
To encourage Parties to consider synergy among the Rio Conventions; Поощрять Стороны к рассмотрению возможностей синергизма между Рио-де-жанейрскими конвенциями;
Monitoring and evaluation was seen as another cross-cutting issue that the Nairobi work programme could help to address, in particular in enhancing synergy across the three Rio Conventions. Было отмечено, что еще одним сквозным вопросом, который Найробийская программа работы могла бы помочь решить, в частности за счет увеличения синергии между тремя рио-де-жанейрскими конвенциями, являются мониторинг и оценка.
Consequently, little serious effort is made by many Parties to address synergy with the other Rio Conventions at national level; Соответственно, многие Стороны предпринимают мало серьезных усилий для того, чтобы проблемы синергизма с другими рио-де-жанейрскими конвенциями учитывались на национальном уровне;
Although emphasis has been on synergies and linkages between the Rio Conventions, synergies between all sustainable development instruments (such as PRSPs) are important. Хотя особый акцент делается на синергизме и взаимосвязях между рио-де-жанейрскими конвенциями, важно добиваться синергизма между всеми документами по вопросам устойчивого развития (например, ДССН).
They highlight the importance of synergies among the Rio conventions, the promotion of joint activities among the experts of each convention and the participation of the civil society. Они особо указывают на важность достижения синергизма между рио-де-жанейрскими конвенциями, поощрения совместной деятельности экспертов каждой из конвенций и участия гражданского общества.
In addition, they give the Convention a comparative advantage, enabling it to create synergies, including between the three Rio conventions, in the sustainable management of the natural resources of the affected countries. Кроме того, это дает Конвенции определенное сравнительное преимущество для налаживания синергического взаимодействия, особенно между тремя рио-де-жанейрскими конвенциями, в деле обеспечения рационального использования природных ресурсов затрагиваемых стран.
In terms of the next steps for collaboration among the Rio Conventions, the issues of adaptation and the reduction of emissions from deforestation were identified as priority topics for this meeting. Что касается следующих шагов в рамках сотрудничества между Рио-де-Жанейрскими конвенциями, то на этом совещании в качестве приоритетных вопросов были обозначены вопросы адаптации и сокращения выбросов в результате обезлесения.
Country Parties to the UNCCD have on many occasions emphasized the need to develop and promote synergies among the Rio conventions as a means of fostering their implementation, in particular at the country level. Страны - Стороны Конвенции КБОООН неоднократно подчеркивали необходимость достижения и усиления синергизма между рио-де-жанейрскими конвенциями как средства стимулирования процесса их осуществления, особенно на уровне стран.
Finally, participants highlighted the importance of the Joint Liaison Group, noting the potential of this group to encourage cooperation and achieve synergy between the Rio Conventions. И наконец, участники подчеркнули важную роль Совместной группы по связи, отметив потенциал этой группы в налаживании сотрудничества и обеспечении синергизма между Рио-де-Жанейрскими конвенциями.
A great majority of countries indicated - as a reflection of their support to this recommendation - the importance and relevance of taking into account, information relating to climate change and biodiversity in relation to synergistic effects with the Rio Conventions to address DLDD. В порядке поддержания данной рекомендации подавляющее большинство стран отметили важность и актуальность учета информации, касающейся изменения климата и биоразнообразия, которая позволяет установить синергическое взаимодействие с рио-де-жанейрскими конвенциями в интересах решения проблем ОДЗЗ.
Aside from the efforts mentioned in the promotion of synergies among the Rio conventions, over 95 per cent of the countries report major progress in the harmonious implementation of activities under the CCD and their national development strategies. Кроме усилий по поощрению синергизма между Рио-де-Жанейрскими конвенциями, свыше 95% стран сообщили о важных достижениях в согласованном осуществлении мер по КБОООН и своих национальных стратегий развития.
Financial reporting - a simple classification according to the new strategic and operational objectives of The Strategy and to the Rio markers will be the responsibility of all reporting entities. Все субъекты, ответственные за представление отчетности, будут обязаны придерживаться простой классификации в соответствии с новыми стратегическими и оперативными целями Стратегии и рио-де-жанейрскими маркерами.
Due to continuing land degradation, loss in biodiversity and changes in climatic patterns, harnessing synergy between the three Rio Conventions (UNCCD, UNFCCC and CBD) is vital when working on terrestrial ecosystems. Ввиду продолжающейся деградации земель, сокращения биоразнообразия и изменения климатических условий крайне важно при проведении работы по вопросам, касающимся экосистем суши, обеспечить синергию между тремя рио-де-жанейрскими конвенциями (КБОООН, РКИКООН и КБР).
In 2004, the JLG prepared a paper on options for enhanced cooperation among the three Rio Conventions which tried to identify cross-cutting issues for cooperation. В 2004 году СГС подготовила документ о возможных вариантах расширения сотрудничества между тремя Рио-де-Жанейрскими конвенциями, в котором была предпринята попытка определить сквозные вопросы на предмет сотрудничества.
Additionally, at its sixth session the United Nations Commission on Sustainable Development expressed interest in promoting synergies between the Rio conventions in order to expedite their implementation and ensure an integrative approach in international efforts to combat global environmental problems. Кроме того, на своей шестой сессии Комиссия Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию выразила заинтересованность в достижении большего синергизма между рио-де-жанейрскими конвенциями в целях их ускоренного осуществления и обеспечения комплексного подхода при реализации международных мер по разрешению глобальных экологических проблем.
The rationale to promote and enhance synergies among the Rio 'sustainable development' conventions includes, inter alia, the following facts: Целесообразность поощрения и усиления синергизма между рио-де-жанейрскими конвенциями, нацеленными на обеспечение устойчивого развития, можно, в частности, обосновать следующим:
The latter would become an additional instrument for the Convention to systematically address issues under its mandate, also taking into consideration the overall scientific and policy debate in the international community, including synergies with other multilateral environmental agreements, in particular the Rio conventions. Последний должен стать дополнительным инструментом Конвенции по систематическому решению вопросов, относящихся к ее мандату, принимая также во внимание общие научные и политические дискуссии в международном сообществе, включая синергизмы с другими многосторонними природоохранными соглашениями, в частности Рио-де-Жанейрскими конвенциями.
Some reports continue to acknowledge the strong links between the UNCCD and the two other Rio Conventions and that their concerted implementation is vital to the genuine attainment of sustainable development. В некоторых докладах, как и раньше, признается, что между КБОООН и двумя другими рио-де-жанейрскими конвенциями существует тесная связь и что их согласованное осуществление крайне важно для реального обеспечения устойчивого развития.
IUCN is examining potential areas of synergy between the United Nations Forum on Forests and the Rio Conventions, particularly in the area of forest landscape restoration, where all of them have interests or commitments. МСОП занимается изучением потенциальных областей для налаживания синергизма между Форумом Организации Объединенных Наций по лесам и Рио-де-жанейрскими конвенциями, в особенности в области восстановления лесных ландшафтов, в которой все потенциальные партнеры имеют свои интересы или обязательства.
In the context of enhancing cooperation between the Rio Conventions, adaptation projects and actions could be designed and implemented with a broader scope, for example, by taking into consideration the ecosystem approach. Что касается укрепления сотрудничества между Рио-де-Жанейрскими конвенциями, то было указано на возможность разработки и осуществления адаптационных проектов и мер, исходя из более широкой перспективы, например с учетом экосистемного подхода.
At the seventh session of the Conference of the Parties to the United Nations Convention to Combat Desertification in Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, in October 2005, parties committed themselves to promoting collaboration among the Rio Conventions and suggested a synergetic approach on sustainable forest management. На седьмой сессии Конференции сторон Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием в странах, которые испытывают серьезную засуху и/или опустынивание, в октябре 2005 года Стороны обязались содействовать сотрудничеству между рио-де-жанейрскими конвенциями и предложили использовать комплексный подход к вопросам устойчивого лесопользования.
More recently, the Global Environment Facility has requested UNITAR to assist in preparing a guide to support countries in the conduct of self-assessments of capacity needs relating to the Rio conventions (biodiversity, climate change and desertification). Совсем недавно Глобальный экологический фонд (ГЭФ) обратился к ЮНИТАР с просьбой оказать помощь в подготовке руководства, которое поможет странам в проведении самооценки потребностей в наращивании потенциала, связанных с Рио-де-Жанейрскими конвенциями (по вопросам биологического разнообразия, изменения климата и опустынивания).
Parties may wish to consider the information contained therein and provide comments on the overall direction of capacity building in the context of The Strategy and efforts to cover the observation requirements that overlap with the other Rio processes. Стороны, возможно, пожелают рассмотреть содержащуюся в нем информацию и представить замечания относительно общего направления наращивания потенциала в контексте Стратегии и усилий по выполнению требований в области наблюдения, которые частично пересекаются с другими Рио-де-Жанейрскими процессами.
Global programme funded by the Global Environment Facility (GEF), to enable countries to carry out a systematic assessment of their capacity needs to strengthen the management of national and global environmental issues, particularly with regard to the Rio conventions. Глобальная программа, финансируемая Глобальным экологическим фондом (ГЭФ), которая призвана обеспечить странам возможности проведения систематической оценки их потребностей в потенциале для улучшения управления работой над национальными и глобальными экологическими проблемами, особенно в связи с рио-де-жанейрскими конвенциями.
Activities ranked Rio marker 1 will be accounted for 33 per cent of their value; а) деятельность по проектам рейтинга 1 в соответствии с рио-де-жанейрскими маркерами будет соответствовать 33% его стоимости;