It goes to the ear, ringing of fear. |
Она проникает в уши, как звон опасения. |
The terrible ringing in my ears, makes my head feel it's going to split. |
В ушах стоит ужасный звон, в голове ощущение, что она раскалывается. |
As well as a ringing in her ears. |
И ещё постоянный звон в ушах. |
(Police radio chatter, phones ringing) |
(Звуки полицейского радио, звон телефонов) |
The room will begin to spin, then spots before my eyes, a ringing in my ears. |
И перед глазами мерцают пятна, а потом я слышу звон в ушах. |
You know that ringing in your ears? |
А тот звон, что стоит у тебя в ушах? |
Hear the bell ringing it's five in the morning |
ФРОЛЛО: Слышишь ли этот звон, Этот небесный глас? |
Our computers go back on line, phones stop ringing, and people quit turning into maniacs? |
Наши компьютеры подключаются к линиям, останавливается телефонный звон, и люди прекращают превращаться в маньяков? |
"But when the ringing called them here, from the sky they did appear..." |
Лишь только звон услышав, с небес они тот час сошли... |
"With the ringing of the bell, the Sages knew where they must dwell." |
"Услышав колокола звон, узнали Мудрецы, где должен быть их дом." |
And all together, children, let us listen to the old and much loved... ringing of the bells for the glory of the Lord |
И все вместе, дети мои, послушаем древний дорогой нам звон колокола... во славу господа нашего. |
"Wedding Bells Are Ringing". |
Я уже слышу звон свадебных колоколов!» |
You can hear the church bells ringing down there. |
Был слышен звон церковных колоколов. |
Stepbrother, bell is ringing! |
Брат, слышишь звон? |
That ringing in your ears? |
Слышите звон в ушах? |
It is surrounded exclusively by whispering springs, ringing of bells and quietness. The trip continues with the visit of "Casa Parinteasca" (the parents' house). |
Вокруг только звенящая тишина, которую нарушает только журчанье источников и ключей, да колокольный звон. |
This planet sent the universe a message, a bell tolling among the stars, ringing out to all the dark corners of creation. |
Эта планета отправила вселенной сообщение. Колокольным звоном оно разнеслось меж звезд, И звон этот услышали во всех темных уголках вселенной и КАЖДЫЙ пришел на него. |
Just round and round all the time till I'm dizzy and my ears are ringing. |
Все кружится и кружится все время до тех пор пока у меня не закружилась голова, и не появился звон в ушах. |
[TROLLEY BELL RINGING] ULRICH: |
[ЗВОН ТРАМВАЙНОГО СИГНАЛА] |
What's that ringing, what's that ringing |
Чтой-то звон, да чтой-то звон, |
English Church Grims are said to enjoy loudly ringing the bells. |
Английские церковные гримы любят слушать звон колокола. |
Eeeeeee... There's like this crazy ringing going on. |
Я слышу такой продолжительный звон. |