(Elevator bell dings, telephone ringing) | (Звонок лифта, телефон звонит) |
I know where he is, Schmidt. (phone ringing) | Я знаю, где он, Шмидт. телефон звонит |
The phone has been ringing all day. | Телефон звонит весь день. |
(Phone ringing in distance) | (Вдалеке звонит телефон) |
The phone stopped ringing. | Телефон больше не звонит. |
(cell phone ringing) | (звонок мобильного телефона) |
It's a program that answers the phone so we can run a trace, but the caller still thinks it's ringing. | Это программа, которая поднимает трубку, чтобы мы могли отследить звонок, но звонящий думает, что все еще идет гудок. |
Clearly the party has been a logistical nightmare, and my phone hasn't stopped ringing, and I can't miss a call. | Очевидно, вечеринка превратилась в кошмар. и мой телефон не перестает звонить, и я не могу пропустить звонок. |
[Telephone Ringing] - [Man On Television] Have you got the ring? | [Звонит телефон] - [Мужчина по телевидению] Ты слышишь звонок? |
Sorry to be ringing so late. | Извини за поздний звонок. |
A little ringing in the ears, but seems okay. | Небольшой звон в ушах, но в остальном порядок. |
"Vomiting, and every passage of flatulence preceded by ringing of ears." | "Рвоте и каждой вспышке метеоризма предшествовал звон в ушах." |
Have you been hearing a persistent ringing in your ears? | Вы слышите у себя в ушах постоянный звон? |
(church bells ringing) | (звон церковных колоколов) |
At minute 12 I started to have ringing in my ears, and I started to feel my arm going numb. | По прошествии 12 мину, в ушах появился звон и я почувствовал, как рука немеет. |
Joanna says you're to stop ringing her and she meant what she said. | Джоанна сказала, чтоб вы прекратили звонить ей, говорила она серьезно. |
I'm not sure why the bell was ringing. | Не знаю, почему они стали звонить. |
But the point is that when my phone starts ringing like that, that means that you're shaking the right trees. | Но дело в том... что когда мой телефон начинает звонить, как сейчас, это значит, что вы потрясли правильные деревья. |
(Ringing Continues) - The guy walked out of the Cuban mission with the suitcases. | (Продолжает звонить) - Этот парень вышел из кубинской миссии с кейсами. |
[Ringing Stops, Receiver Clicks] | [Перестают звонить, щелкает автоответчик] |
Is there smiling now or are we heading back into the fog with the ringing sounds? | А что сейчас - музы расположены или опять странно звенит в пелене? |
Well, that explains the ringing in my ears. | Так вот почему у меня звенит в ушах. |
Bells are ringing, but people don't know they're in trouble. | Звенит сигнал, но люди и не догадываются, что у них проблемы. |
(crying softly, bell ringing) | (тихо плачет, звенит звонок) |
(school bell ringing) | (звенит школьный звонок) |
He was ringing the buzzer for an hour. | Он звонил в дверь целый час. |
Manny, the phone was ringing! | Мэнни, ты где, телефон звонил! |
Darling, remember the other day when the phone was ringing? | Дорогая, помнишь, когда телефон звонил? |
It just keeps ringing and ringing and ringing. | Он постоянно звонил, звонил, звонил. |
I've been ringing and ringing. | Я звонил и звонил. |
(SINGING) Centaur lover (PHONE RINGING) | (ПОЁТ) Кентавр любовник (ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН) |
The phone hasn't stopped ringing. | Телефон не переставал звонить. |
Next thing you know, my phone is ringing | И вот уже звонит мой телефон |
Does that phone ever stop ringing? | Этот телефон когда-нибудь перестанет звонить? |
[Phone Ringing] Things like protective orders, because you think of domestic stalking [On TV]... where a man wants his wife back or a boyfriend-girlfriend thing. | [звонит телефон] [по телевизору]... когда муж хочет вернуть свою жену, или друг подругу. |
Bells is ringing for us. | Они сейчас по нам звонят? |
Is it ringing for mass? | Это к мессе звонят? |
They're holding auditions for "Bells Are Ringing" | В школе будет прослушивание на "Звонят колокола" |
Among thousands of incoming events, a monitoring system may for instance receive the following three from the same source: church bells ringing. the appearance of a man in a tuxedo with a woman in a flowing white gown. rice flying through the air. | Среди тысяч входящих событий система наблюдения может, к примеру, получить следующие три из одного и того же источника: звонят колокола церкви. появление мужчины в смокинге с женщиной в белом платье. в воздух бросают рис. |
The phones have been ringing off the hook! | Телефоны звонят, не переставая! |
I kept ringing the care centre. | Я звонила в центр по уходу. |
Then what were you ringing for? | А для чего же ты звонила? |
What were you ringing for? | А для чего же ты звонила? |
I kept ringing and ringing. | Я звонила и звонила. |
Operator, I've been ringing Murray Hill, 35097, for the last half hour and the line is always busy. | Звонила полтора часа назад и с тех пор у него телефонная линия занята. |
You know, like, you're always ringing up going: | Ты знаешь, это как по телефону, когда ты звонишь и спрашиваешь: |
So you're not ringing me from jail? | И ты звонишь из тюрьмы? |
What's that about ringing? | Зачем вообще ты звонишь? |
So why are you ringing me? | Тогда почему ты звонишь мне? |
You don't - you don't know why you're ringing our doorbell? | Ты не знаешь, зачем звонишь в нашу дверь? |
I'm ringing because my e-mails don't seem to have any effect. | Поскольку на мои письма по электронной почте, как представляется, не обратили внимания, я решил позвонить. |
Would you mind ringing her for me? | Ты не могла бы ей позвонить? |
'Excuses for ringing up.' | Нашла причину, чтобы позвонить? |
I should be ringing her. | Я должна позвонить вашей жене. |
If the order is placed out of this timeframe would you please confirm by ringing at 0501047395. | В остальное время просим позвонить по телефону: 0501047395. |
We kept ringing the room, and there was no answer. | Мы звонили в номер, но нам никто не ответил. |
To stop cell phones from ringing during a performance. | чтобы сотовые телефоны не звонили во врем€ зан€тий. |
Then why in the name of Chaucer's beard are you ringing? | Зачем же тогда, во имя бороды Чосера, вы звонили? |
Well, people kept ringing the bell! | Люди, все время звонили в колокольчик! |
Remember, the doctors were always ringing up. | Помнишь, нам постоянно звонили всякие доктора. |
A ringing phone is like an unopened present. | Для меня звонящий телефон как нераскрытое настоящее. |
Which could be set off by something as obnoxious as a ringing telephone. | Его можно было вывести из себя, чем-то таким неприятным как звонящий телефон. |
If conversation may not be held, ringing by a voice will be informed on the reason (for example, "the called number is busy", "incorrectly dialed up", etc. | Если разговор не может состояться, звонящий будет голосом проинформирован о причине (например, "вызываемый номер занят", "неверно набран номер" и т.п. |
) the System also transmits ringing subscriber such signals as "call", "is busy"), and so forth Thus, ringing hears habitual signals of a telephone network. | ) Система также передает звонящему абоненту такие сигналы, как "вызов", "занято", и пр. Таким образом, звонящий слышит привычные сигналы телефонной сети. |
(phone ringing) Someone calling here this late? | Как кто-то, звонящий сюда так поздно? |
That thing would be ringing all day. | Эта вещь будет звенеть целый день. |
Get the choir singing And then My clock starts ringing It's the same old dream | Хор начинает петь, а потом мой будильник начинают звенеть - это все тот же старый сон. |
When you toast and clink glasses, it's crazy bad luck to drink before the glass stops ringing. | Когда ты говороишь тост и чокаешься, крайне плохая примета, если пить до того, как бокалы перестанут звенеть. |
Sometimes my ears start ringing, my hands shake... | Иногда у меня начинает звенеть в ушах, руки трясутся. |
The light ringing of the small bell rose to the sky like a weak voice soon drowned in the blue immensity | Легкий перезвон маленького колокола взмывал в воздух, словно слабый голос, вскоре растворяясь в бездонной синеве. |
He'd even run off to the other villages... when he heard church bells ringing for the dead. | Он даже бегал в другие деревни, когда слышал заупокойный перезвон церковных колоколов. |
The song reminded Wilhousky of beautiful ringing bells and he captured that imagery in his lyrics. | Песня напоминала Вильховскому перезвон, и он зафиксировал этот образ в своих стихах. |