| He's home, phone's ringing. | Он сидит дома, звонит телефон. |
| What's she ringing you for, Jaff? | Зачем она тебе звонит, Джафф? |
| Mr Carson's telephone is ringing. | Звонит телефон мистера Карсона. |
| Phone's ringing, Raylan. | Рэйлан, телефон звонит. |
| [Ringing] [Beeps] | [звонит] [пищит] |
| Okay. (school bell ringing) | Хорошо. звенит школьный звонок |
| (PHONE RINGING) Pick up. | (Телефон звонит) Отвечай на звонок. |
| You ringing the bell or knocking? | Позвоните в звонок или постучите? |
| Rich! (DOORBELL RINGING) | БОГАТ! 1 (ДВЕРНОЙ ЗВОНОК) |
| No alarm bells ringing here for anyone else? | Я один слышу тревожный звонок? |
| You'll know that you're cured when your ears start ringing. | Ты поймёшь, что исцелилась, когда услышишь звон в ушах. |
| And all together, children, let us listen to the old and much loved... ringing of the bells for the glory of the Lord | И все вместе, дети мои, послушаем древний дорогой нам звон колокола... во славу господа нашего. |
| You can hear the church bells ringing down there. | Был слышен звон церковных колоколов. |
| English Church Grims are said to enjoy loudly ringing the bells. | Английские церковные гримы любят слушать звон колокола. |
| Eeeeeee... There's like this crazy ringing going on. | Я слышу такой продолжительный звон. |
| Joanna says you're to stop ringing her and she meant what she said. | Джоанна сказала, чтоб вы прекратили звонить ей, говорила она серьезно. |
| The doorbell would not... stop... ringing. | Дверной звонок не... перестаёт звонить. |
| It's OK, he opened the door, stop ringing! | Всё нормально, дверь открыта, ты можешь прекратить звонить! |
| Stepbrother, bell is ringing! | Я тебе покажу, как звонить! |
| You can make it stop ringing by taking the receiver off the hook! | Ты можешь заставить перестать его его звонить, сняв трубку! |
| My head is still ringing. | В моей голове все еще звенит. |
| Are your ears ringing? | У тебя в ушах звенит? |
| Is there smiling now or are we heading back into the fog with the ringing sounds? | А что сейчас - музы расположены или опять странно звенит в пелене? |
| My ears are ringing already. | У меня в ушах звенит уже. |
| Why is this ringing so much? | Почему он так громко звенит? |
| Waiting on news that's never coming from a phone that's never ringing. | Ждать новостей, которых никогда не будет с телефона, который никогда не звонил. |
| Is Chet ringing the... | Чет звонил О, милая! |
| It just keeps ringing and ringing and ringing. | Он постоянно звонил, звонил, звонил. |
| I've been ringing your bell for 10 minutes. | Звонил тебе 10 минут без перерыва. |
| That was your cell phone ringing? | Это звонил ваш телефон? |
| Fiona, I think your phone is ringing. | Фиона, мне кажется, твой телефон звонит. |
| My phone has not stopped ringing, And this guy - he's gone. | У меня телефон не замолкает, а этот парень... он сбежал. |
| Since your girlfriend's story was published, the phone's been ringing off the hook. | Как только вышла статья твоей подружки, мой телефон не утихает. |
| What do you mean, your phone is ringing? | Что значит "мой телефон звонит"? |
| The phone, it's actually ringing. | Телефон в самом деле звонит. |
| Those warning bells are ringing Because Uther thinks that Morgana has been kidnapped. | Сигнальные колокола звонят потому, что Утер думает, что Моргану похитили. |
| The bells of Saint John are ringing! | Колокола Святого Иоанна звонят! |
| Em. the other line's ringing. | Эмма, мне звонят по другой линии. |
| The phones are ringing off the hook down at City Hall with people wanting to know if it's safe to bring their kids to the park. | Телефоны звонят бесперестанно в мэрии И люди хотят знать безопасно ли водить своих детей в парк. |
| Do not approach them, don't even enter the cloister, just tell me, "are all the bells ringing?" | Не приближайся к ним и не входи в Монастырь, просто ответь мне звонят все колокола? |
| Not as early as you ringing my doorbell last night. | Не так рано, как когда ты звонила мне в дверь. |
| I kept ringing the care centre. | Я звонила в центр по уходу. |
| Why was Lady Edith ringing so late? | Почему леди Эдит звонила так поздно? |
| What were you ringing for? | А для чего же ты звонила? |
| I was wearing my "I Heart Ross" sandwich board and ringing my bell. | У меня была с собой коробка сендвичей: Я-сердце-Росс, и я звонила в колокольчик. |
| Throw a hand up, shake it well Like you're ringing a temple bell | Подними руку, сделай это как следует как будто ты звонишь в колокол |
| Why are you ringing them? | Зачем ты им звонишь? |
| What's that about ringing? | Зачем вообще ты звонишь? |
| Listen, you've got a bloody nerve ringing' up here in my busiest time. | Ты обнаглел, звонишь в самое горячее время. |
| You don't - you don't know why you're ringing our doorbell? | Ты не знаешь, зачем звонишь в нашу дверь? |
| I'm ringing because my e-mails don't seem to have any effect. | Поскольку на мои письма по электронной почте, как представляется, не обратили внимания, я решил позвонить. |
| The phone is ringing, and all of the staff and patients seem to have disappeared. | Она пытается позвонить, но все сотрудники и пациенты исчезли. |
| Smart move, ringing the bell. | Мудрый поступок - позвонить в колокол. |
| Why shouldn't I be ringing her? | Почему бы мне не позвонить ей? |
| 'Excuses for ringing up.' | Нашла причину, чтобы позвонить? |
| We've been ringing the bell for 20 minutes. | Мы звонили в дверь 20 минут. |
| We kept ringing the room, and there was no answer. | Мы звонили в номер, но нам никто не ответил. |
| If Jason has been caught, they wouldn't be ringing the bells. | Если бы Ясон был пойман, они бы не звонили в колокола. |
| Remember, the doctors were always ringing up. | Помнишь, нам постоянно звонили всякие доктора. |
| Auditorium at school has a scrambler to stop cell phones from ringing. | школьных аудитори€х стоит шифратор. чтобы сотовые телефоны не звонили во врем€ зан€тий. |
| A ringing phone is like an unopened present. | Для меня звонящий телефон как нераскрытое настоящее. |
| Which could be set off by something as obnoxious as a ringing telephone. | Его можно было вывести из себя, чем-то таким неприятным как звонящий телефон. |
| Then we left the store, came to a street corner, and there was Santa ringing a bell. | Потом мы ушли из магазина, вышли на угол, и там снова был Санта звонящий в колокольчик. |
| If conversation may not be held, ringing by a voice will be informed on the reason (for example, "the called number is busy", "incorrectly dialed up", etc. | Если разговор не может состояться, звонящий будет голосом проинформирован о причине (например, "вызываемый номер занят", "неверно набран номер" и т.п. |
| (phone ringing) Someone calling here this late? | Как кто-то, звонящий сюда так поздно? |
| That thing would be ringing all day. | Эта вещь будет звенеть целый день. |
| Get the choir singing And then My clock starts ringing It's the same old dream | Хор начинает петь, а потом мой будильник начинают звенеть - это все тот же старый сон. |
| When you toast and clink glasses, it's crazy bad luck to drink before the glass stops ringing. | Когда ты говороишь тост и чокаешься, крайне плохая примета, если пить до того, как бокалы перестанут звенеть. |
| Sometimes my ears start ringing, my hands shake... | Иногда у меня начинает звенеть в ушах, руки трясутся. |
| The light ringing of the small bell rose to the sky like a weak voice soon drowned in the blue immensity | Легкий перезвон маленького колокола взмывал в воздух, словно слабый голос, вскоре растворяясь в бездонной синеве. |
| He'd even run off to the other villages... when he heard church bells ringing for the dead. | Он даже бегал в другие деревни, когда слышал заупокойный перезвон церковных колоколов. |
| The song reminded Wilhousky of beautiful ringing bells and he captured that imagery in his lyrics. | Песня напоминала Вильховскому перезвон, и он зафиксировал этот образ в своих стихах. |