| Because I know why he's ringing. | Потому что я знаю, зачем он звонит. |
| The phone, it's actually ringing. | Телефон в самом деле звонит. |
| Your Barbie Dream Phone is ringing. | твой телефон мечта Барби звонит |
| [Cell phone ringing] | Манила [звонит телефон] |
| Chief, the summerses' phone is ringing. | Шеф, звонит телефон Саммерсов. |
| Anybody hear the phone ringing here today? | Кто-нибудь слышал телефонный звонок сегодня? |
| All right, thanks for ringing. | Хорошо. Спасибо за звонок. |
| You cannot go on and keep ringing my bell. | Ты не можешь все время звонить в мой звонок. |
| (Elevator bell dings, telephone ringing) | (Звонок лифта, телефон звонит) |
| "A notebook, then the ringing of the bell..." | "Ноутбук, звонок..." |
| I had this ringing in my ears when suddenly my tongue started to swell up. | У меня был такой звон в ушах, когда внезапно мой язык начал раздуваться. |
| When they hear the bells ringing, Davos leaves Shireen to meet with Stannis and Melisandre. | Услышав колокольный звон, Давос покидает Ширен, чтобы встретиться со Станнисом (Стивен Диллэйн) и Мелисандрой (Кэрис ван Хаутен). |
| You know that ringing in your ears? | А тот звон, что стоит у тебя в ушах? |
| This planet sent the universe a message, a bell tolling among the stars, ringing out to all the dark corners of creation. | Эта планета отправила вселенной сообщение. Колокольным звоном оно разнеслось меж звезд, И звон этот услышали во всех темных уголках вселенной и КАЖДЫЙ пришел на него. |
| [TROLLEY BELL RINGING] ULRICH: | [ЗВОН ТРАМВАЙНОГО СИГНАЛА] |
| Start ringing doorbells, see if somebody can ID her. | Начинайте звонить в двери, посмотрите, может быть кто-нибудь узнаёт её. |
| After the show was canceled, the phones stopped ringing. | После закрытия шоу телефон перестал звонить. |
| [Ringing Stops, Receiver Clicks] | [Перестают звонить, щелкает автоответчик] |
| Why is the phone still ringing? | Почему телефон продолжает звонить? |
| 'What was the point in ringing Finn? | Какой смысл звонить Финну? |
| The name "Amanda Clarke" keeps ringing my ears. | Имя "Аманда Кларк" так и звенит у меня в ушах. |
| When you face a target, real target, and your heartbeat is ringing in your ears, your focus is just completely clear. | Когда вы сталкиваетесь с целью, с реальной целью, и ваш пульс звенит в ушах, ваш разум должен быть совершенно ясным. |
| Your cell phone's ringing. | У тебя телефон звенит. |
| My left ear is still ringing. | У меня все еще звенит в левом ухе. |
| KATHY: My ears are ringing. | У меня звенит в ушах. |
| When is someone you don't know ringing your doorbell ever a good thing? | Когда в последний раз кто-то, кого ты не знаешь, звонил в дверь, и случалось что-то хорошее? |
| Who was ringing the church bell? | Кто звонил в колокол? |
| The phone has been ringing all morning. | Телефон звонил всё утро. |
| It just keeps ringing and ringing and ringing. | Он постоянно звонил, звонил, звонил. |
| The phone was ringing all day. | Не успела, телефон звонил постоянно. |
| I remember the phone ringing, and my secretary said, | Помню, звонил телефон, и мой помощник сказал: |
| Did you guys not hear that phone ringing? | Вы разве не слышите, что звонит телефон? |
| Mr Carson's telephone is ringing. | Звонит телефон мистера Карсона. |
| Your cell phone is ringing, Will. | Твой телефон звонит, Уилл. |
| There was a mountain of paperwork, and then the phone kept on ringing, and then the Deputy Commissioner comes in and - | Куча бумаг, телефон всё время трезвонил, еще и замначальника зашел... |
| It started at 11:00 am with the ringing of a church bell. | Забег начинается в 11 часов утра, когда звонят церковные колокола. |
| So they're both ringing at the same time. | То есть они оба звонят одновременно. |
| Morning bells are ringing Morning bells are ringing | Утренние колокола звонят Утренние колокола звонят |
| Your shoes are ringing. | У тебя звонят туфли. |
| The phones have been ringing off the hook! | Телефоны звонят, не переставая! |
| Not as early as you ringing my doorbell last night. | Не так рано, как когда ты звонила мне в дверь. |
| Four o'clock I was standing outside his door, ringing the bell. | В четыре часа я стояла... перед его дверью и звонила. |
| Next to a woman in a bonnet, ringing a bell? | Рядом с женщиной в шляпе, которая звонила в колокольчик? |
| I tried her cell phone, [cell phone ringing] but it went to voice mail, so... | Я звонила на ее сотовый телефон, но попала на голосовую почту, так что... |
| Operator, I've been ringing Murray Hill, 35097, for the last half hour and the line is always busy. | Звонила полтора часа назад и с тех пор у него телефонная линия занята. |
| Throw a hand up, shake it well Like you're ringing a temple bell | Подними руку, сделай это как следует как будто ты звонишь в колокол |
| It's you ringing me. | Это ты мне звонишь. |
| Listen, you've got a bloody nerve ringing' up here in my busiest time. | Ты обнаглел, звонишь в самое горячее время. |
| You don't - you don't know why you're ringing our doorbell? | Ты не знаешь, зачем звонишь в нашу дверь? |
| 'I'm going to find the footage of you calling me as Chloe 'and then I'm ringing the police.' | Я найду момент, когда ты звонишь мне от имени Хлои, и вызову полицию. |
| I'm ringing because my e-mails don't seem to have any effect. | Поскольку на мои письма по электронной почте, как представляется, не обратили внимания, я решил позвонить. |
| Smart move, ringing the bell. | Мудрый поступок - позвонить в колокол. |
| I tried ringing first, but it went into this sort of queuing system. | Я пыталась позвонить, но звонок попадал в очередь на ожидание. |
| Would you mind ringing her for me? | Ты не могла бы ей позвонить? |
| If his hands were tied up, how was he ringing that bell? | Если он связан, как он мог позвонить в колокольчик? |
| We've been ringing the bell for 20 minutes. | Мы звонили в дверь 20 минут. |
| We kept ringing the room, and there was no answer. | Мы звонили в номер, но нам никто не ответил. |
| To stop cell phones from ringing during a performance. | чтобы сотовые телефоны не звонили во врем€ зан€тий. |
| But I've seen some women ringing the doorbell. | Но я видел, как дамы звонили в квартиру. |
| Remember, the doctors were always ringing up. | Помнишь, нам постоянно звонили всякие доктора. |
| A ringing phone is like an unopened present. | Для меня звонящий телефон как нераскрытое настоящее. |
| Which could be set off by something as obnoxious as a ringing telephone. | Его можно было вывести из себя, чем-то таким неприятным как звонящий телефон. |
| If conversation may not be held, ringing by a voice will be informed on the reason (for example, "the called number is busy", "incorrectly dialed up", etc. | Если разговор не может состояться, звонящий будет голосом проинформирован о причине (например, "вызываемый номер занят", "неверно набран номер" и т.п. |
| It's a program that answers the phone so we can run a trace, but the caller still thinks it's ringing. | Это программа, которая поднимает трубку, чтобы мы могли отследить звонок, но звонящий думает, что все еще идет гудок. |
| ) the System also transmits ringing subscriber such signals as "call", "is busy"), and so forth Thus, ringing hears habitual signals of a telephone network. | ) Система также передает звонящему абоненту такие сигналы, как "вызов", "занято", и пр. Таким образом, звонящий слышит привычные сигналы телефонной сети. |
| That thing would be ringing all day. | Эта вещь будет звенеть целый день. |
| Get the choir singing And then My clock starts ringing It's the same old dream | Хор начинает петь, а потом мой будильник начинают звенеть - это все тот же старый сон. |
| When you toast and clink glasses, it's crazy bad luck to drink before the glass stops ringing. | Когда ты говороишь тост и чокаешься, крайне плохая примета, если пить до того, как бокалы перестанут звенеть. |
| Sometimes my ears start ringing, my hands shake... | Иногда у меня начинает звенеть в ушах, руки трясутся. |
| The light ringing of the small bell rose to the sky like a weak voice soon drowned in the blue immensity | Легкий перезвон маленького колокола взмывал в воздух, словно слабый голос, вскоре растворяясь в бездонной синеве. |
| He'd even run off to the other villages... when he heard church bells ringing for the dead. | Он даже бегал в другие деревни, когда слышал заупокойный перезвон церковных колоколов. |
| The song reminded Wilhousky of beautiful ringing bells and he captured that imagery in his lyrics. | Песня напоминала Вильховскому перезвон, и он зафиксировал этот образ в своих стихах. |