Very well. (cell phone ringing) | Ну что ж... (звонит сотовый) |
As long as it's ringing, she knows you're there. | До тёх пор пока он звонит, она знаёт, что это ты. |
Why is she ringing you on your mobile? | Почему она звонит на твой мобильный? |
(Ringing) - (High-pitched Voice) Don't answer it. | (Звонит) - (Говорит высоким голосом) Не отвечай. |
What's ringing out there? | Что у тебя там звонит? |
A wounded Manatee is like ringing the dinner bell for them. | Раненый ламантин для аллигаторов как звонок к обеду. |
(school bell ringing, knocking) | (звонит школьный звонок, стук) |
I got woken up by the phone ringing. | Меня разбудил телефонный звонок. |
Okay, it's ringing. | Так, звонок есть. |
Stop ringing the doorbell. | Прекрати жать на звонок! |
"Vomiting, and every passage of flatulence preceded by ringing of ears." | "Рвоте и каждой вспышке метеоризма предшествовал звон в ушах." |
My ears are still ringing. | В моих ушах все еще звон. |
The terrible ringing in my ears, makes my head feel it's going to split. | В ушах стоит ужасный звон, в голове ощущение, что она раскалывается. |
You know that ringing in your ears? | А тот звон, что стоит у тебя в ушах? |
Stepbrother, bell is ringing! | Брат, слышишь звон? |
Guess I'll start ringing doorbells. | Пожалуй, начну звонить в двери. |
What's he ringing the bell tonight for? | Зачем звонить в колокол вечером? |
Or else you'll start ringing again tomorrow. | ДАЙТЕ ЕГО СЮДА, А ТО КАК-ТО ОПЯТЬ НАЧНЕТЕ ЗВОНИТЬ |
Skulking at dusk in her prim grey square, address folded in his raincoat pocket, with no real intention of ringing the doorbell, yet unable to depart. | Как в сумерках слонялся по богатому кварталу, с её адресом в кармане плаща, не собираясь в сущности звонить в дверь, не в состоянии уйти прочь. |
[Phone ringing] [Ringing continues] | [звонит телефон] [телефон продолжает звонить] |
I'm sorry, but my ears are still ringing. | Извините, у меня в ушах до сих пор звенит. |
My ears are ringing from the amps, and I want to get something to eat, get my feet up, watch Game of Thrones. | В моих ушах звенит от усилителя, и я хочу, что-то найти, чтобы перекусить, моим ногам нужен отдых и я хочу смотреть "Игру престолов" |
Is there smiling now or are we heading back into the fog with the ringing sounds? | А что сейчас - музы расположены или опять странно звенит в пелене? |
My ears are ringing already. | У меня в ушах звенит уже. |
Your phone's ringing. | У тебя звенит телефон. |
I was ringing the bell when they drove through the gate. | Дамы проехали мимо, когда я звонил в колокол. |
I was... I was knocking, and I was ringing, and... and no one answered. | Я... я стучал, и звонил, и... никто не ответил |
Your telephone kept ringing non-stop. | Ваш телефон постоянно звонил. |
The phone has been ringing all morning. | Телефон звонил всё утро. |
She doesn't want the phone to keep ringing. | Она не хочет, чтобы телефон звонил. |
(phone ringing) Fire it up, McGee. | (звонит телефон) Зажигай, МакГи. |
Well, tell me what the right one is, because my phone's been ringing off the hook all morning. | Назовите мне верный, потому что мой телефон звонит всё утро, не переставая. |
(CELL PHONE RINGING) Master. | (ЗВОНИТ СОТОВЫЙ ТЕЛЕФОН) "Хозяйская"... |
Is your phone ringing? | ) - Это твой телефон? |
The phone's ringing, Momma! | Мама, телефон звонит! |
Phone's been ringing early today. | Тебе так рано звонят, сегодня. |
(two phones ringing) | (звонят оба телефона) |
The phones are ringing off the hook down at City Hall with people wanting to know if it's safe to bring their kids to the park. | Телефоны звонят бесперестанно в мэрии И люди хотят знать безопасно ли водить своих детей в парк. |
The phones have been ringing off the hook! | Телефоны звонят, не переставая! |
If your clock rings half-hours instead of hours, quickly advance the minute hand to the next hour during the ringing of the hours. | Если ваши часы звонят полу-час вместо часа, быстро переставьте стрелку на следующий час пока часы бьют. |
Not as early as you ringing my doorbell last night. | Не так рано, как когда ты звонила мне в дверь. |
Then what were you ringing for? | А для чего же ты звонила? |
I kept ringing and ringing. | Я звонила и звонила. |
Next to a woman in a bonnet, ringing a bell? | Рядом с женщиной в шляпе, которая звонила в колокольчик? |
I was wearing my "I Heart Ross" sandwich board and ringing my bell. | У меня была с собой коробка сендвичей: Я-сердце-Росс, и я звонила в колокольчик. |
Are you ringing her to cancel? | Звонишь, чтобы отменить? |
So you're not ringing me from jail? | И ты звонишь из тюрьмы? |
It's you ringing me. | Это ты мне звонишь. |
Why are you ringing here? | Чего ты сюда звонишь? |
You don't - you don't know why you're ringing our doorbell? | Ты не знаешь, зачем звонишь в нашу дверь? |
Animal cunning had let me down, so I tried ringing for help. | Звериная хитрость подвела меня, поэтому я попытался позвонить и позвать на помощь. |
Why shouldn't I be ringing her? | Почему бы мне не позвонить ей? |
I tried ringing first, but it went into this sort of queuing system. | Я пыталась позвонить, но звонок попадал в очередь на ожидание. |
Would you mind ringing her for me? | Ты не могла бы ей позвонить? |
Should I be ringing a lawyer? | Мне не следует позвонить адвокату? |
We've been ringing the bell for 20 minutes. | Мы звонили в дверь 20 минут. |
We kept ringing the room, and there was no answer. | Мы звонили в номер, но нам никто не ответил. |
Then why in the name of Chaucer's beard are you ringing? | Зачем же тогда, во имя бороды Чосера, вы звонили? |
Well, people kept ringing the bell! | Люди, все время звонили в колокольчик! |
Remember, the doctors were always ringing up. | Помнишь, нам постоянно звонили всякие доктора. |
A ringing phone is like an unopened present. | Для меня звонящий телефон как нераскрытое настоящее. |
Which could be set off by something as obnoxious as a ringing telephone. | Его можно было вывести из себя, чем-то таким неприятным как звонящий телефон. |
If conversation may not be held, ringing by a voice will be informed on the reason (for example, "the called number is busy", "incorrectly dialed up", etc. | Если разговор не может состояться, звонящий будет голосом проинформирован о причине (например, "вызываемый номер занят", "неверно набран номер" и т.п. |
It's a program that answers the phone so we can run a trace, but the caller still thinks it's ringing. | Это программа, которая поднимает трубку, чтобы мы могли отследить звонок, но звонящий думает, что все еще идет гудок. |
) the System also transmits ringing subscriber such signals as "call", "is busy"), and so forth Thus, ringing hears habitual signals of a telephone network. | ) Система также передает звонящему абоненту такие сигналы, как "вызов", "занято", и пр. Таким образом, звонящий слышит привычные сигналы телефонной сети. |
That thing would be ringing all day. | Эта вещь будет звенеть целый день. |
Get the choir singing And then My clock starts ringing It's the same old dream | Хор начинает петь, а потом мой будильник начинают звенеть - это все тот же старый сон. |
When you toast and clink glasses, it's crazy bad luck to drink before the glass stops ringing. | Когда ты говороишь тост и чокаешься, крайне плохая примета, если пить до того, как бокалы перестанут звенеть. |
Sometimes my ears start ringing, my hands shake... | Иногда у меня начинает звенеть в ушах, руки трясутся. |
The light ringing of the small bell rose to the sky like a weak voice soon drowned in the blue immensity | Легкий перезвон маленького колокола взмывал в воздух, словно слабый голос, вскоре растворяясь в бездонной синеве. |
He'd even run off to the other villages... when he heard church bells ringing for the dead. | Он даже бегал в другие деревни, когда слышал заупокойный перезвон церковных колоколов. |
The song reminded Wilhousky of beautiful ringing bells and he captured that imagery in his lyrics. | Песня напоминала Вильховскому перезвон, и он зафиксировал этот образ в своих стихах. |