| I can hear your cell phone ringing. | Я слышу, как звонит твой телефон. |
| [Cell phone ringing] [Chuckles] | [мобильный телефон звонит] - [Смеется] |
| If I could hear a telephone ringing... | Я бы хотел услышать, как звонит телефон. |
| My cell phone's ringing. | У меня сотка звонит. |
| [Cell phone ringing] | Манила [звонит телефон] |
| Just as the choir is singing My alarm starts ringing It's the same old dream | Но, как только начинает петь хор, раздается звонок будильника - это все тот же старый сон. |
| It's now. (Ringing) Thank you. (Applause) | Совершенствуйтесь! (Звонок) Спасибо. (Аплодисменты) |
| All of you, school bell's ringing. | Девочки, первый звонок. |
| How many times I've passed bells ringing. | Сколько раз я нажимала звонок... |
| Okay, it's ringing. | Так, звонок есть. |
| Across the valley, the church bells were ringing. | Мы шли по долине, откуда-то доносился колокольный звон. |
| Any headaches or ringing in the ears? | Бывают головные боли или звон в ушах? |
| But if you wait, that ringing fades and fades and fades until you don't notice it anymore. | Но если подождать, то звон начнёт затухать и затухать и затухать, пока вы больше ничего не услышите. |
| My ears are still ringing. | В моих ушах все еще звон. |
| "With the ringing of the bell, the Sages knew where they must dwell." | "Услышав колокола звон, узнали Мудрецы, где должен быть их дом." |
| I tried ringing, but you haven't answered your phone all week. | Я устал звонить, ты не подходишь к телефону уже неделю. |
| I'm not sure why the bell was ringing. | Не знаю, почему они стали звонить. |
| Keep ringing, would you please? | Продолжайте звонить, пожалуйста? |
| Well, young master, Iwon't be ringing these bells anymore. | Да, молодой хозяин Сааре, скоро я тут больше в копокопа звонить не буду. |
| That bell stopped ringing for me years ago. | Этот колокол перестал мне звонить много лет назад. |
| I don't know why it's ringing. | Я не знаю, почему у тебя звенит. |
| Well, I have, and my ears are still ringing. | Ну, а я вижу и в моих ушах до сих пор звенит. |
| (Cell phones dinging and ringing) | (Мобильный вибрирует и звенит) |
| There's a ringing in my ears. | У меня как-то звенит в ушах. |
| Are your ears ringing? | У тебя звенит в ушах? Да. |
| The ladies left as I was ringing the bell | Дамы проехали мимо, когда я звонил в колокол. |
| His phone was ringing all the time. | Его телефон звонил все время. |
| Who were you ringing, Sam? | Кому ты звонил, Сэм? |
| I remember the phone ringing, and my secretary said, | Помню, звонил телефон, и мой помощник сказал: |
| It sounds like a phone ringing. | У кого-то звонил мобильник. |
| Phone's blowing up, ringing my doorbell | Телефон разрывается, они звонят в мою дверь, |
| The phone's ringing, Doctor, can you hear that? | Телефон надрывается, Доктор, ты слышишь? |
| (cell phone ringing) (phone beeps on) | (звонит мобильный) (пищит телефон) |
| Excuse me, my phone is ringing. | Прошу прощения, мой телефон. |
| [Chuckles] [Cell phone ringing] | [усмехается, телефон звонит] |
| So they're both ringing at the same time. | То есть они оба звонят одновременно. |
| Is it ringing for mass? | Это к мессе звонят? |
| Phones are ringing, people. | Народ, телефоны звонят. |
| The phones are ringing off the hook down at City Hall with people wanting to know if it's safe to bring their kids to the park. | Телефоны звонят бесперестанно в мэрии И люди хотят знать безопасно ли водить своих детей в парк. |
| They're holding auditions for "Bells Are Ringing" | В школе будет прослушивание на "Звонят колокола" |
| Hello, I was ringing your buzzer but no one answered. | Здравствуйте, я звонила в домофон но никто не ответил. |
| Then what were you ringing for? | А для чего же ты звонила? |
| Why was Lady Edith ringing so late? | Почему леди Эдит звонила так поздно? |
| What were you ringing for? | А для чего же ты звонила? |
| Next to a woman in a bonnet, ringing a bell? | Рядом с женщиной в шляпе, которая звонила в колокольчик? |
| Throw a hand up, shake it well Like you're ringing a temple bell | Подними руку, сделай это как следует как будто ты звонишь в колокол |
| So you're not ringing me from jail? | И ты звонишь из тюрьмы? |
| What's that about ringing? | Зачем вообще ты звонишь? |
| She's staying here, you're ringing Nev. | Она остается здесь, ты звонишь Неву. |
| 'I'm going to find the footage of you calling me as Chloe 'and then I'm ringing the police.' | Я найду момент, когда ты звонишь мне от имени Хлои, и вызову полицию. |
| The phone is ringing, and all of the staff and patients seem to have disappeared. | Она пытается позвонить, но все сотрудники и пациенты исчезли. |
| Should I be ringing a lawyer? | Мне не следует позвонить адвокату? |
| 'Excuses for ringing up.' | Нашла причину, чтобы позвонить? |
| I should be ringing her. | Я должна позвонить вашей жене. |
| If the order is placed out of this timeframe would you please confirm by ringing at 0501047395. | В остальное время просим позвонить по телефону: 0501047395. |
| We kept ringing the room, and there was no answer. | Мы звонили в номер, но нам никто не ответил. |
| But I've seen some women ringing the doorbell. | Но я видел, как дамы звонили в квартиру. |
| If Jason has been caught, they wouldn't be ringing the bells. | Если бы Ясон был пойман, они бы не звонили в колокола. |
| Well, people kept ringing the bell! | Люди, все время звонили в колокольчик! |
| Remember, the doctors were always ringing up. | Помнишь, нам постоянно звонили всякие доктора. |
| Then we left the store, came to a street corner, and there was Santa ringing a bell. | Потом мы ушли из магазина, вышли на угол, и там снова был Санта звонящий в колокольчик. |
| If conversation may not be held, ringing by a voice will be informed on the reason (for example, "the called number is busy", "incorrectly dialed up", etc. | Если разговор не может состояться, звонящий будет голосом проинформирован о причине (например, "вызываемый номер занят", "неверно набран номер" и т.п. |
| It's a program that answers the phone so we can run a trace, but the caller still thinks it's ringing. | Это программа, которая поднимает трубку, чтобы мы могли отследить звонок, но звонящий думает, что все еще идет гудок. |
| ) the System also transmits ringing subscriber such signals as "call", "is busy"), and so forth Thus, ringing hears habitual signals of a telephone network. | ) Система также передает звонящему абоненту такие сигналы, как "вызов", "занято", и пр. Таким образом, звонящий слышит привычные сигналы телефонной сети. |
| (phone ringing) Someone calling here this late? | Как кто-то, звонящий сюда так поздно? |
| That thing would be ringing all day. | Эта вещь будет звенеть целый день. |
| Get the choir singing And then My clock starts ringing It's the same old dream | Хор начинает петь, а потом мой будильник начинают звенеть - это все тот же старый сон. |
| When you toast and clink glasses, it's crazy bad luck to drink before the glass stops ringing. | Когда ты говороишь тост и чокаешься, крайне плохая примета, если пить до того, как бокалы перестанут звенеть. |
| Sometimes my ears start ringing, my hands shake... | Иногда у меня начинает звенеть в ушах, руки трясутся. |
| The light ringing of the small bell rose to the sky like a weak voice soon drowned in the blue immensity | Легкий перезвон маленького колокола взмывал в воздух, словно слабый голос, вскоре растворяясь в бездонной синеве. |
| He'd even run off to the other villages... when he heard church bells ringing for the dead. | Он даже бегал в другие деревни, когда слышал заупокойный перезвон церковных колоколов. |
| The song reminded Wilhousky of beautiful ringing bells and he captured that imagery in his lyrics. | Песня напоминала Вильховскому перезвон, и он зафиксировал этот образ в своих стихах. |