Okay, it's ringing. |
Так, звонок есть. |
Stop ringing the doorbell. |
Прекрати жать на звонок! |
PHONE RINGS Someone's ringing back. |
ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА Кто-то отзванивается. |
I want to see you in the Promenade tomorrow ringing your school bell. |
Я хочу видеть тебя завтра на Променаде, звонящей в школьный звонок. |
Everything you're doin' Do-o-o [cell phone ringing] |
Все, что ты делаешь -о [Звонок телефона] |
Sorry to be ringing so late. |
Извини за поздний звонок. |
It's not ringing a bell? |
Это не звонок звонит? |
I pressed the bell but it isn't ringing, I guess. |
Я звонил в дверь, но, кажется, звонок не работает. |
Rich! (DOORBELL RINGING) |
БОГАТ! 1 (ДВЕРНОЙ ЗВОНОК) |
No alarm bells ringing here for anyone else? |
Я один слышу тревожный звонок? |
It could be the phone ringing, something on the news, something online, going shopping maybe. |
Это может быть телефонный звонок, или что-то в новостях, в интернете, в магазине напоминающая ей футболка в витрине. |
"A notebook, then the ringing of the bell..." |
"Ноутбук, звонок..." |
(school bell ringing) |
(школьный звонок звонит) |
The famous Oxford Electric Bell, which has been ringing continuously since 1840, is thought to be powered by a pair of Zamboni piles. |
Знаменитый Оксфордский электрический звонок, который непрерывно звонит с 1840 года, получает энергию от двух замбониевых столбов. |
You just don't go about ringing people's doorbells! |
Да может вы прекратите названивать в дверной звонок! |
But she knew as soon as she intercepted the call from the attendance office, she could really start living. (Ringing continues) |
Но она знала, что как только она перехватит звонок от инспектора по посещаемости, она может вздохнуть свободно. |
(BELL RINGING) (GRINCH CHUCKLING) |
[Звенит звонок] [Гринч посмеивается] |
(RINGING) (RINGING) |
[Звонок в дверь] |
It is the ability to surpass the boldest expectations. Exclusive Series promises you absolutely everything except one thing: next time you might just ignore the alarm-clock ringing. |
Серия матрасов «Эксклюзив» обещает вам абсолютно все, кроме одной вещи: в следующий раз вы можете просто не отреагировать на звонок будильника. |
[Cell phone ringing] Why don't you think about that while I take this call? |
Почему бы тебе над этим не поразмыслить, пока я сделаю звонок? |
(Ringing continues) (Woman on phone) You have a call from... Lori Stevens... at the Central County Correctional Facility. |
У вас звонок... от Лори Стивенс... из центральной окружной тюрьмы. |