| The phone hasn't stopped ringing. | Телефон не перестает звонить. |
| These phones keep ringing like a three-alarm fire. | Телефон продолжает звонить всё так же. |
| Well, young master, Iwon't be ringing these bells anymore. | Да, молодой хозяин Сааре, скоро я тут больше в копокопа звонить не буду. |
| I doesn't matter who did it, I wont be ringing these bells anyway. | Ладно, Арно, кто бы там ни потопил, я им все равно звонить больше не буду. |
| It'd be no good ringing thee if she died in t'night. | Зачем мне тебе звонить, ежели она ночью сдохнет. |
| No good ringing if she's dead. | Что я буду вам звонить, если она сдохнет. |
| And when that starts ringing, that'll be me. | И когда он начнет звонить, знайте, что это я. |
| Try ringing us from time to time. | Попробуй сама нам звонить хоть иногда. |
| You cannot go on and keep ringing my bell. | Ты не можешь все время звонить в мой звонок. |
| That bell stopped ringing for me years ago. | Этот колокол перестал мне звонить много лет назад. |
| After you'd been taken to the hospital, your phone started ringing, and I picked it up. | После того, как вас привезли в больницу, у вас начал звонить телефон, и я его взял. |
| You look as if you should be ringing the bells at Notre Dame. | Да ты можешь вместо Квазимодо звонить в колокола на Нотр-Даме. |
| Well, I wouldn't try ringing, she's a bit senile, but you could go round. | Звонить ей не стоит, она малость в маразме, а вот съездить можно. |
| Or else you'll start ringing again tomorrow. | ДАЙТЕ ЕГО СЮДА, А ТО КАК-ТО ОПЯТЬ НАЧНЕТЕ ЗВОНИТЬ |
| Skulking at dusk in her prim grey square, address folded in his raincoat pocket, with no real intention of ringing the doorbell, yet unable to depart. | Как в сумерках слонялся по богатому кварталу, с её адресом в кармане плаща, не собираясь в сущности звонить в дверь, не в состоянии уйти прочь. |
| Let's face it, Niles, we are one stone's throw away from becoming the neighbourhood kooks, right down to the local children ringing our doorbell and running away. | Давай признаем, Найлс, мы на расстоянии брошенного камня от того чтобы стать местными чокнутыми вплоть до того, что соседские дети будут звонить в наш звонок и убегать. |
| You can make it stop ringing by taking the receiver off the hook! | Ты можешь заставить перестать его его звонить, сняв трубку! |
| Shouldn't the phone be ringing? | Разве не должен звонить телефон? |
| I tried ringing your phone. | Я пытался тебе звонить. |
| The phone's been ringing off the hook. | Телефон не перестает звонить. |
| [scuffling and fighting] [screaming and bickering] [phone continues ringing] | (Шаркают и ссорятся) (Кричат и спорят) (Продолжает звонить телефон) |
| [Phone ringing] [Ringing continues] | [звонит телефон] [телефон продолжает звонить] |
| (school bell ringing) Don't you dare call back until it's done! | И не смей мне звонить, пока всё не закончишь! |
| This phone shouldn't be ringing. | Кто может ей звонить? |
| [CELL PHONE RINGING] | Она запретила мне звонить во время показа. |