The phone hasn't stopped ringing. |
Телефон не перестает звонить. |
These phones keep ringing like a three-alarm fire. |
Телефон продолжает звонить всё так же. |
Well, young master, Iwon't be ringing these bells anymore. |
Да, молодой хозяин Сааре, скоро я тут больше в копокопа звонить не буду. |
I doesn't matter who did it, I wont be ringing these bells anyway. |
Ладно, Арно, кто бы там ни потопил, я им все равно звонить больше не буду. |
It'd be no good ringing thee if she died in t'night. |
Зачем мне тебе звонить, ежели она ночью сдохнет. |
No good ringing if she's dead. |
Что я буду вам звонить, если она сдохнет. |
And when that starts ringing, that'll be me. |
И когда он начнет звонить, знайте, что это я. |
Try ringing us from time to time. |
Попробуй сама нам звонить хоть иногда. |
You cannot go on and keep ringing my bell. |
Ты не можешь все время звонить в мой звонок. |
That bell stopped ringing for me years ago. |
Этот колокол перестал мне звонить много лет назад. |
After you'd been taken to the hospital, your phone started ringing, and I picked it up. |
После того, как вас привезли в больницу, у вас начал звонить телефон, и я его взял. |
You look as if you should be ringing the bells at Notre Dame. |
Да ты можешь вместо Квазимодо звонить в колокола на Нотр-Даме. |
Well, I wouldn't try ringing, she's a bit senile, but you could go round. |
Звонить ей не стоит, она малость в маразме, а вот съездить можно. |
Or else you'll start ringing again tomorrow. |
ДАЙТЕ ЕГО СЮДА, А ТО КАК-ТО ОПЯТЬ НАЧНЕТЕ ЗВОНИТЬ |
Skulking at dusk in her prim grey square, address folded in his raincoat pocket, with no real intention of ringing the doorbell, yet unable to depart. |
Как в сумерках слонялся по богатому кварталу, с её адресом в кармане плаща, не собираясь в сущности звонить в дверь, не в состоянии уйти прочь. |
Let's face it, Niles, we are one stone's throw away from becoming the neighbourhood kooks, right down to the local children ringing our doorbell and running away. |
Давай признаем, Найлс, мы на расстоянии брошенного камня от того чтобы стать местными чокнутыми вплоть до того, что соседские дети будут звонить в наш звонок и убегать. |
You can make it stop ringing by taking the receiver off the hook! |
Ты можешь заставить перестать его его звонить, сняв трубку! |
Shouldn't the phone be ringing? |
Разве не должен звонить телефон? |
I tried ringing your phone. |
Я пытался тебе звонить. |
The phone's been ringing off the hook. |
Телефон не перестает звонить. |
[scuffling and fighting] [screaming and bickering] [phone continues ringing] |
(Шаркают и ссорятся) (Кричат и спорят) (Продолжает звонить телефон) |
[Phone ringing] [Ringing continues] |
[звонит телефон] [телефон продолжает звонить] |
(school bell ringing) Don't you dare call back until it's done! |
И не смей мне звонить, пока всё не закончишь! |
This phone shouldn't be ringing. |
Кто может ей звонить? |
[CELL PHONE RINGING] |
Она запретила мне звонить во время показа. |