| It looked sooo good on you, too, that ring. | И оно так на тебе смотрится, это колечко! |
| Go home and get some dude who'll put a ring on your finger! | Вернуться домой, чтобы тот чувак одел тебе на пальчик колечко! |
| What, that ring on your finger, that don't count? | А колечко на пальчике не считается? |
| The ring came off my pudding can! | С банки со сладким слетело колечко! |
| What do you think a guy like me should pay for a diamond ring? | Как думаете, за сколько я смогу купить колечко с бриллиантом? |
| My lady's getting sick and tired of this whole thing... so I thought it would be easier for the both of us... if you just give me back my ring... and I give you back yours. | Моя девушка уже в конец устала от этих моих делишек... и я думаю, для тебя и для меня проще было бы если ты вернешь мое колечко назад. а я тебе взамен твое отдам. |
| Give me the ring for safety while you're gone. | А кабы чего не вышло, колечко дай пока мне |
| MY GOOD RING JUST FELL BEHIND THE FRIDGE. | Моё счастливое колечко упало за холодильник! |
| Frodo... any chance of seeing that old Ring of mine again? | Фродо, а нельзя ли ещё разок взглянуть на моё старое колечко? |
| Look, a ring. | Посмотри на моё колечко. |
| Just a minute - the ring, please. | Погодите. Колечко позвольте. |
| Put an onion ring on it? | Наденет ей луковое колечко? |
| Still, you get to keep the engagement ring. | Но зато тебе колечко останется. |
| Why, I picked up an old ring. | Вот, подобрал колечко. |
| It's one onion ring. | Всего лишь одно колечко. |
| I think it's time to see the ring again. | Пора еще разок взглянуть на колечко |
| Show us the ring, then. | Тогда покажи нам колечко. |
| And if that diamond ring turns brass | И если колечко окажется медным |
| Mom, can we see your wedding ring? | Мам, покажи обручальное колечко. |
| It's a magic ring. | А колечко это - волшебное |
| Like the ring on a finger of the tiniest lady with the slimmest of fingers. | Как колечко на пальчике самой стройной дамы с самыми тонкими пальчиками. |
| Worn and tarnished as that ring may be. | Колечко то поношено и изрядно потрёпано. |
| Would you like me to bring you back a nice ring? | Может, принести тебе прекрасное колечко? |
| I always wanted someone to slip a pretty little diamond ring on my finger. | Всегда хотела, чтоб мне надели на палец колечко с камушком. |
| If it's a real morning ring like we have in Jamaica all you've got to do is turn it on your finger close your eyes and make a wish. | Если это настоящее утреннее колечко, что есть у нас на Ямайке... все что тебе нужно сделать это повернуть его на пальце... |