Примеры в контексте "Rigorously - Строго"

Примеры: Rigorously - Строго
To maximize the chances of a successful Review Conference in 2010, States parties must rigorously pursue the three pillars of the NPT, without creating unhelpful or unnecessary linkages between them. В целях максимального повышения возможностей успешного завершения Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора государства-участники должны строго придерживаться трех основных компонентов ДНЯО, не создавая бесполезных или ненужных связей между ними.
JS5 recommended that the role and structure of the E-6 visa should be subjected to scrutiny, and E-6 broker agencies should be monitored and regulated more rigorously. Авторы СП5 рекомендовали тщательным образом изучить использование и порядок выдачи виз Е-6 и более строго контролировать и отслеживать деятельность посреднических агентств, занимающихся выдачей таких виз.
The revelation of IP addresses, non-personally-identifiable profiling, and similar information might become acceptable trade-offs for the convenience that users could otherwise lose using the workarounds needed to suppress such details rigorously. Предоставление IP-адреса, нелично идентифицируемой и прочей информации может стать приемлемым компромиссом для удобства, которое пользователи могли бы потерять, используя обходные пути, необходимые для строго ограничения собираемой информации.
It should also rigorously review the activities of responsible governmental agencies to ensure that no State actors are involved and that its anti-trafficking initiatives are fully coordinated across relevant parts of government. Ему следует строго следить за деятельностью компетентных правительственных учреждений для недопущения участия в ней государственных субъектов и в целях обеспечения того, чтобы инициативы по борьбе с торговлей людьми реализовывались при полной координации усилий всех соответствующих правительственных подразделений.
The arbitrary-looking barycenter formula was chosen by Catmull and Clark based on the aesthetic appearance of the resulting surfaces rather than on a mathematical derivation, although Catmull and Clark do go to great lengths to rigorously show that the method converges to bicubic B-spline surfaces. Формулу для барицентра Кэтмелл и Кларк выбрали, исходя из эстетических, а не математических, соображений, хотя Кэтмелл и Кларк приложили большие усилия, чтобы строго доказать, что метод сходится к бикубическим В-сплайновым поверхностям.
On the suspension from active service of members of the security forces under investigation by either the Procurator-General's or the Attorney-General's Office, the Government indicated that disciplinary decisions by the Procurator-General's Office against law-enforcement officers and others were rigorously enforced. В том что касается отстранения от службы сотрудников сил безопасности, привлеченных к ответственности Генеральной прокуратурой или Судебной прокуратурой, правительство сообщило, что дисциплинарные решения, принятые прокуратурой, строго соблюдаются, в том числе решения, касающиеся сотрудников органов правопорядка.
By means of formal phase-space trajectories, the time evolution problem of the Wigner function can be rigorously solved using the path-integral method and the method of quantum characteristics, although there are practical obstacles in both cases.) С помощью формальных траекторий в фазовом пространстве, временное уравнение для функции Вигнера можно строго решить с помощью метода интегралов по траекториям и метода квантовых характеристик, хотя есть неустранимые практические препятствия в обоих случаях.
Rigorously the transition is not completely understood, but the existence of two phases was proved by McBryan & Spencer (1977) and Fröhlich & Spencer (1981). Строго этот переход до конца не исследован, но существование двух фаз подтвердили МакБрайан и Спенсер (1977) и Фрёлих и Спенсер (1981).
Comply rigorously with its legal mandate to report violations of which it has knowledge to the Public Prosecutor's Office, and ensure effective oversight of action taken by the judicial authorities Строго выполнять требование правового мандата Национального управления, предписывающего ему доводить известную КОНАДЕ информацию о правонарушениях до сведения Прокуратуры и осуществлять эффективный контроль за действиями, предпринимаемыми судебными органами.
Authorities rigorously impose this ban, and persons involved in unregistered groups receive warnings or may be sentenced to up to two years imprisonment. Власти строго проводят в жизнь этот запрет, и лица, участвующие в деятельности незарегистрированных групп, получают предупреждения или могут быть приговорены к тюремному заключению сроком до двух лет.
The recommendations of WHO for consumer protection would exclude fakes and inform consumers to a certain extent. It recommends standards for drug development, manufacture and distribution, rigorously controlled by a strong national drug regulatory authority, as well as laws deterring counterfeiting. Борьбе с подделками и информированию потребителей в определенной степени способствуют рекомендации ВОЗ, которая предлагает стандарты в области разработки, производства и реализации лекарств, за соблюдением которых строго следят соответствующие национальные регулирующие органы, а также правоохранительные органы, специализирующиеся на борьбе с производством и реализацией контрафактной продукции.
Despite a media and diplomatic offensive by the United States Government and the adoption by it of some cosmetic measures, the embargo remains intact today and continues to be applied rigorously, with the political, administrative and repressive mechanisms for its implementation having been strengthened. Несмотря на кампанию против эмбарго, начатую правительством Соединенных Штатов в средствах массовой информации и на дипломатическом фронте, и принятие им ряда косметических мер, на сегодняшний день режим эмбарго не претерпел изменений и по-прежнему строго соблюдается, а политические, административные и репрессивные механизмы его обеспечения укрепились.
First, the new laws and policies that had been adopted were not rigorously enforced, and lack of understanding of their provisions had undermined the process of implementation. Во-первых, принятые новые законы и стратегии не были строго проведены в жизнь, а недопонимание их положений подрывает процесс учета гендерного фактора.
Although the original approach to mirror symmetry was based on physical ideas that were not understood in a mathematically precise way, some of its mathematical predictions have since been proven rigorously. Несмотря на то, что первоначальный подход к зеркальной симметрии базировался на идеях, сформулированных на физическом уровне строгости, математики смогли строго доказать некоторые из предсказаний, сделанные физиками.
The term El Niño, although not rigorously defined,1 is associated with a major warming of the surface layers of the central and eastern equatorial Pacific Ocean. Термин «Эль-Ниньо», хотя он строго не определен1, связывают с резким повышением температуры поверхностного слоя воды в центральном и восточном экваториальных районах Тихого океана.