Примеры в контексте "Rigorously - Строго"

Примеры: Rigorously - Строго
The Committee, in its report, should, nonetheless, rigorously adhere to the language of the Convention. Тем не менее Комитет в своем докладе должен строго придерживаться формулировок Конвенции.
Nevertheless, judges could decide whether to apply the law rigorously or flexibly, taking individual circumstances and character into account. Однако судьи могут решать строго или гибко применять закон, принимая во внимание обстоятельства и характер индивидуума.
In such cases, the courts rigorously apply the laws designed to eliminate all forms of violence against women. В таких случаях суды строго применяют законы, направленные на ликвидацию всех форм насилия в отношении женщин.
Thus, it should either be deleted from the law or be interpreted so rigorously that it is hardly applied. Поэтому данное положение следует либо изъять из закона, либо толковать строго, что будет фактически исключать его применение.
Operators are rigorously monitored to ensure that they comply with the terms of their contracts and the agreed performance standards. Управляющие строго контролируются, чтобы обеспечить соблюдение ими условий контрактов и согласованных нормативных показателей.
Second, we know how this can be proved rigorously. Во-вторых, мы знаем, как это может быть строго доказано.
No rigorously monitored clinical trials of Armenicum have been published, and most HIV experts outside of Armenia do not endorse its use. Никаких строго контролируемых клинических исследований Арменикума опубликовано не было; большинство экспертов по ВИЧ за пределами Армении не подтверждают его эффективность.
He rigorously documented his work, including photographs, and for this reason is one of the best known of the early pioneers. Он строго документировал свою работу, включая фотографии, и по этой причине он считается одним из самых известных ранних пионеров авиации.
A method for the general problem was first completely described rigorously by Lagrange in 1766. Метод для полного решения задачи был впервые описан строго Лагранжем в 1766.
A considerable but mostly friendly rivalry between them persists, and each rigorously adhere to their respective repertoires. Понятное, но по сути дружеское соперничество между ними сохраняется, и каждый строго придерживается своего репертуара.
In 1984, Shafi Goldwasser, Silvio Micali, and Ronald Rivest became the first to rigorously define the security requirements of digital signature schemes. В 1984 году Шафи Гольдвассер, Сильвио Микали и Рональд Ривест первыми строго определили требования безопасности к алгоритмам цифровой подписи.
We have to stay within the most rigorously scientific confines. Поймите, мы с вами должны оставаться в строго научных рамках.
If the process is not rigorously controlled, a mass return of refugees could become a source of instability for the Government. Если этот процесс не будет строго контролироваться, то массовое возвращение беженцев может стать источником нестабильности для правительства.
Neither the law nor the Convention, however, calls for rigorously egalitarian treatment. Однако, подобно Конвенции, оно не требует строго уравнительного обращения.
However, we would have preferred that, as the formulation of a legal principle, it be more rigorously worded. Тем не менее мы бы предпочли, чтобы она как выражение юридического принципа была сформулирована более строго.
The presumption of innocence is one of the cornerstones of the legal process and is rigorously enforced by the courts. Принцип презумпции невиновности является краеугольным камнем процесса отправления правосудия и строго соблюдается судами.
Many statistical offices are setting up on-site research centres where the conformance to confidentiality rules can be rigorously controlled. Многие статистические управления создают исследовательские центры в своих помещениях, что позволяет строго контролировать соблюдение правил конфиденциальности.
The material conditions surrounding peacekeeping operations must be monitored very rigorously on an ongoing basis. Материальные условия, в которых осуществляются операции по поддержанию мира, должны очень строго и постоянно контролироваться.
UNICEF rigorously pursues the implementation of audit recommendations made by both the Office of Internal Audit and the Board of Auditors. ЮНИСЕФ строго выполняет аудиторские рекомендации, вынесенные Управлением внутренней ревизии и Комиссией ревизоров.
It goes without saying also that international agreements must be rigorously enforced by Member States. Само собой разумеется, что государства-члены должны строго соблюдать международные соглашения.
The professional activities of foreign press correspondents in Uzbekistan were rigorously protected by the Constitution and national laws. Профессиональная деятельность корреспондентов зарубежной прессы в Узбекистане строго охраняется Конституцией и национальными законами.
The Agency rigorously applies established contracting procedures. Агентство строго следует установленным процедурам заключения контрактов.
As indicated in the answer to the previous question, arms are rigorously controlled by agencies of Cuba's armed forces. Как указано в предыдущем ответе, деятельность, связанная с вооружениями, строго контролируется органами вооруженных сил страны.
First, the Security Council must rigorously implement its resolutions, including when they stipulate serious consequences in case of non-compliance. Во-первых, Совет Безопасности должен строго выполнять свои резолюции, включая случаи, когда они могут быть чреваты серьезными последствиями в случае их невыполнения.
In other words, the Afghan authorities must rigorously implement the measures taken and must educate the population about the dangers of opium. Иными словами, афганские власти должны строго выполнять принятые положения и информировать население об опасностях, связанных с выращиванием опийного мака.