Fisher finished third in the Isthmian League Premier Division in season 2005-06 and beat Hampton & Richmond 3-0 in the play-off final to win promotion to Conference South. |
Фишер занял третье место в Премьер дивизионе Истмийской Лиги в сезоне 2005/06 и победил «Хэмптон энд Ричмонд» 3:0 в финале плей-офф за выход в Южную конференцию. |
Sinclair, Richmond, you all right? |
Синклер! Ричмонд! Вы живы? |
A bard of Ireland told me once I should not live long... after I saw Richmond. |
Какой-то бард ирландский предсказал мне: "Пока жив Ричмонд, долго жить не будешь". |
I think once we get settled in there, we can drive over to Richmond, get a good phonograph, maybe buy some records. |
Когда мы там устроимся, можно будет съездить в Ричмонд, сфотографироваться в хорошем ателье, может, пластинок купить. |
Richmond Fellowship Foundation (Villa Chelsea) |
Фонд стипендий Ричмонд (вилла Челси) |
Mr. Mark Richmond, Senior Executive Officer, Office of Director-General |
Г-н Марк Ричмонд, старший административный сотрудник, Канцелярия Генерального директора |
Jamie, is Richmond withdrawing from the race? |
Джейми, Ричмонд выходит из предвыборной гонки? |
Councilman Richmond would like to know if you'd be willing to read a statement that publicly supports him. |
Советник Ричмонд хотел бы знать, не прочтете ли вы заявление, в котором поддержите его перед лицом общественности. |
It was studied by Cremona (1877) and Richmond (1900). |
Конфигурацию изучали Кремона (Cremona 1877) и Ричмонд (Richmond 1900). |
Why was Richmond in Charles Village? |
Зачем Ричмонд ездил в Чарльз Вилладж? |
A critic for the "Richmond Herald" |
Литературный критик из "Ричмонд Геральд" |
When Davis abandoned Richmond on April 2, 1865, shortly before the entry of Army of the Potomac under George G. Meade, Reagan accompanied the president on his flight to the Carolinas. |
Когда Дэвис 2 апреля 1865 года, незадолго до вступления Потомакской армии под командованием Джорджа Мида, покинул Ричмонд, Рейган сопровождал президента в Каролину. |
After tendering his resignation from the U.S. Army (accepted on June 8) he traveled to Richmond, Virginia, where he was commissioned a captain of artillery in the Confederate Army on March 16. |
Подав заявление на увольнение (принятое 8 июня) он отправился в Ричмонд, где 16 марта он стал капитаном артиллерии в армии Конфедерации. |
There's a lot of gossip about you and Ms. Huxley of Richmond? |
Есть много сплетен о Вас и мисс Хаксли Ричмонд? |
We brought you to Richmond because you've a history of fits, moods, blackouts, hearing voices. |
Мы привезли тебя в Ричмонд, потому что у тебя были эти настроения, провалы в памяти, и ты слышала голоса. |
Next mayor of our fine city, mayor Richmond! |
Следующий мэр нашего прекрасного города, мэр Ричмонд! |
So what if Richmond didn't fill up after leaving the campaign parking lot? |
Что, если Ричмонд не заправлялся после того, как выехал со штабной стоянки? |
Richmond had earlier been eliminated as a suspect because his campaign manager (Kristin Lehman), with whom he was romantically involved, had provided him with an alibi. |
Ранее Ричмонд был исключен из числа подозреваемых, так как менеджер из его предвыборной кампании (Кристин Леман), с которой у него были романтические отношения, предоставила ему алиби. |
As the relationship between Edward II and his nobility deteriorated, Richmond remained loyal to the king; in 1309 he went on an embassy to Pope Clement V on behalf of Edward's favourite Piers Gaveston. |
При ухудшении отношений между Эдуардом II и аристократией Ричмонд оставался верным королю; в 1309 году он возглавил посольство к папе Клименту V от лица фаворита Эдуарда Пирса Гавестона. |
SunTrust purchased Crestar Financial Corporation of Richmond, Virginia in 1998, expanding the company's footprint into Virginia, Maryland, and the District of Columbia. |
В 1998 SunTrust приобретает Crestar Financial Corporation, Ричмонд, штат Вирджиния, и расширяет влияние компании в Вирджинии, Мэриленде и округе Колумбия. |
In 1927, he took a job escorting a shipment of bananas from Dallas, Texas, to Los Angeles, where he eventually picked up some theater work under the name of Peter Richmond, in homage to his uncle. |
В 1927 году Джон устроился работать сопровождающим грузы бананов из Далласа, штат Техас, в Лос-Анджелес, где он в конце концов сумел попасть в местный театр (под псевдонимом «Питер Ричмонд», который он взял в честь своего дяди). |
Elizabeth's father came to Richmond in 1806 at the age of 16 and, within twenty years, had built up a prosperous hardware business and owned several slaves. |
Отец Элизабет приехал в Ричмонд в 1806 году в возрасте 16 лет и в течение двадцати лет создал процветающий бизнес, связанный с техникой, владея несколькими рабами. |
Disgusted by the situation, Marmaduke resigned his commission in the Missouri State Guard and traveled to Richmond, Virginia, where he was commissioned a first lieutenant in the regular Confederate States Army. |
Испытывая отвращение к ситуации, Мармадюк подал в отставку в связи с милиции Миссури и поехал в Ричмонд, штат Вирджиния, где он стал первым лейтенантом в регулярной армии Конфедерации Штатов. |
The septuagenarian Wool thought McClellan was not aggressive enough in his push towards Richmond and in May 1862, he sent troops to occupy the Navy yard, Norfolk, and the surrounding towns after the Confederates abandoned them. |
Семидесятивосьмилетний Вул думал, что Макклеллан был не достаточно агрессивен в своём наступлении на Ричмонд и в мае 1862 года послал войска, чтобы занять военную верфь, Норфолк и окружающие города после того, как конфедераты оставили их. |
Jackson sent messages to Richmond requesting that his force be augmented to 40,000 men so that he could assume the offensive down the Valley and across the Potomac. |
Джексон отправил в Ричмонд письмо, в котором просил усилить его армию до 40000 человек, чтобы он смог продолжить наступление вниз по долине и перейти Потомак. |