Английский - русский
Перевод слова Retrial
Вариант перевода Повторное рассмотрение

Примеры в контексте "Retrial - Повторное рассмотрение"

Примеры: Retrial - Повторное рассмотрение
It argued that a retrial would constitute an effective remedy. Оно утверждает, что повторное рассмотрение явилось бы эффективным средством правовой защиты.
Look, we'll make a stronger case on retrial. Слушайте, у нас есть сильный шанс на повторное рассмотрение.
Henley's appeal was upheld and he was awarded a retrial in December 1978. Апелляция Хенли была удовлетворена и он получил повторное рассмотрение в декабре 1978 года.
The case was then remitted for retrial before three justices of the Seoul District Criminal Court. Это дело было возвращено на повторное рассмотрение трех судей Сеульского окружного уголовного суда.
The Supreme Court quashed the district court judgement and referred the case to a court of appeal for retrial. Верховный суд отменил решение окружного суда и передал дело в апелляционный суд на повторное рассмотрение.
For example, the provisions of Article 395 of the Penal Code governing retrial of criminal cases in which people were convicted in absentia have been modified. Например, положения статьи 395 Уголовного кодекса, регламентирующей повторное рассмотрение уголовных дел, по которым виновные осуждаются заочно, были изменены.
In November, the Supreme Court rejected the verdict and returned the case to the High Court for another retrial. В ноябре Верховный Суд отклонил приговор и вернул дело на повторное рассмотрение в Высокий суд.
In the event that the Supreme Court should decide that a request for review is motivated, it overturns the sentence and returns the case for retrial. Если Верховный суд примет решение о том, что ходатайство о пересмотре является обоснованным, он отменяет приговор и возвращает дело на повторное рассмотрение.
Was it retrial, out on bail, what? Повторное рассмотрение, отпустили под залог или что-то ещё?
In the last hypothesis the court only revokes the sentence and returns the case for retrial (article 364, paragraph 1, of the Penal Procedure Code). В последнем случае суд просто отменяет приговор и возвращает дело на повторное рассмотрение (пункт 1 статьи 364 Уголовно-процессуального кодекса).
Pursuant to the new Criminal Procedure Code, until March 2010, 16 cases involving 93 convicted persons where judgements had been passed in absentia were put down for retrial. В соответствии с новым Уголовно-процессуальным кодексом 16 дел в отношении 93 обвиняемых, которые были заочно осуждены до марта 2010 года, были возвращены на повторное рассмотрение.
The Peruvian Government has, therefore, adopted a raft of highly significant measures, such as sending persons convicted of terrorism and treason in military courts for retrial before the ordinary courts under the rules of due process. Таким образом перуанское государство приняло ряд мер, имеющих большое значение, например повторное рассмотрение в общегражданском суде в соответствии с нормами, обеспечивающими процессуальные гарантии, дел лиц, уже осужденных военным судом за терроризм и измену родине.
Because it was not evident whether a notice had actually been given by one of the parties, the Supreme Court overturned the decisions of the appellate court and the court of first instance and remanded the case for retrial. Поскольку доказательства направления такого извещения какой-либо из сторон отсутствовали, Верховный суд отменил решения апелляционного суда и суда первой инстанции и направил дело на повторное рассмотрение.
On 4 March 2004 the Federal Court of Justice (the German Supreme Court) quashed the judgement on appeal and sent the case back to the Higher Regional Court for retrial. 4 марта 2004 года Федеральный суд (Верховный суд Германии) отменил это решение в порядке обжалования и вернул дело на повторное рассмотрение в Высокий региональный суд.
Thus, the appellate court overturned the decision of the court of first instance and remanded the case for retrial indicating that, in reconsideration of the case, the court of first instance should fully and comprehensively clarify the question of applicable law. На этом основании апелляционный суд отменил решение суда первой инстанции и направил дело на повторное рассмотрение, отметив, что при повторном рассмотрении суду первой инстанции следует полностью и досконально прояснить вопрос о применимом праве.
In second case, from 2008, the defendant was sentenced to 20 years in prison by the verdict of the Court of First Instance, but the Appellate Court overturned the Higher Court judgment and the case was remitted for retrial. Ь) во втором случае, рассматривавшемся в 2008 году, подсудимый был приговорен к 20 годам лишения свободы по приговору суда первой инстанции, однако апелляционный суд отменил решение суда второй инстанции и дело было возвращено на повторное рассмотрение.
Retrial of the original or similar offence where there is fresh and compelling evidence, and повторное рассмотрение первоначального или схожего преступления при наличии новых неопровержимых доказательств; и
The retrial is this week. Повторное рассмотрение на этой неделе.
However, in June, the Court of Appeals repealed the judgement and ordered the retrial of the acquitted officer. Однако в июне суд высшей инстанции отменил это решение и вернул дело оправданного сотрудника полиции на повторное рассмотрение.
The author appealed the new verdict before the Dzambylansky Regional Court and the latter revoked the verdict and returned the case for a retrial once more. Автор обжаловал новый приговор в Жамбыльском областном суде и тот отменил приговор, вновь направив дело на повторное рассмотрение. 2 марта
I'll do my best, but there's not a chance the bosses will let this go to retrial. Я сделаю все возможное, но мало шансов, что прокурор отправит дело на повторное рассмотрение.
IBAHRI recommended reviewing all convictions of civilians handed down by military courts since January 2011 and to grant the right to a retrial in a civilian court. ИПЧМАЮ рекомендовал Египту пересмотреть все обвинительные приговоры, которые военные суды вынесли гражданским лицам с января 2011 года, и предусмотреть право на повторное рассмотрение этих дел в гражданских судах.
However, the Court of Appeal, on 23 March 1983, quashed his conviction and ordered a retrial. Тем не менее 23 марта 1983 года апелляционный суд отменил этот приговор и назначил повторное рассмотрение дела в суде.
By understanding that the decision clearly contradicted the evidence contained in the records, the Court of Appeals decided for a retrial. Исходя из понимания, что это решение явно противоречило имевшимся в деле доказательствам, апелляционный суд решил назначить повторное рассмотрение дела.
The Committee might wish to ascertain whether the author's retrial complied with the recommended remedy, in which case the matter should be considered closed. Комитет, возможно, пожелает узнать, соответствовало ли повторное рассмотрение дела автора рекомендованному средству защиты, и в этом случае дело должно считаться закрытым.