Английский - русский
Перевод слова Retrial

Перевод retrial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повторного судебного разбирательства (примеров 51)
Panels of local judges at the Court of Appeals have twice returned the case for a retrial. Коллегии Апелляционного суда, состоявшие из местных судей, дважды возвращали это дело для повторного судебного разбирательства.
Accordingly, the Court ordered a retrial by the same court. Соответственно, суд распорядился о проведении повторного судебного разбирательства в том же самом суде.
The trial transcript reveals that when giving evidence at the retrial, A.K. was himself in custody on charges of illegal possession of firearms and shooting with intent. В протоколах судебных заседаний отмечается, что при даче показаний в ходе повторного судебного разбирательства А.К. сам находился под стражей по обвинению в незаконном хранении огнестрельного оружия и преднамеренной стрельбе.
Upon conclusion of the retrial, the author, on 3 March 1986, was found guilty of having possessed and having sold more than 9 grams of heroin to Jensen on 11 July 1984; he was sentenced to eight years' imprisonment. После завершения повторного судебного разбирательства, З марта 1986 года автор был признан виновным в хранении и продаже свыше девяти граммов героина Дженсену 11 июля 1984 года; он был приговорен к восьми годам лишения свободы.
Mr. Collins also alleged that the judge presiding over his retrial should have been disqualified, in light of remarks prejudicial to the author's case he was said to have made at an earlier stage in the proceedings. Г-н Коллинс также утверждал, что судью, который осуществлял функции председателя в ходе повторного судебного разбирательства, следовало бы отстранить от занимаемой должности с учетом неблагоприятных для автора замечаний, которые якобы были им сделаны на более ранней стадии судебного разбирательства.
Больше примеров...
Повторное разбирательство (примеров 32)
It is anticipated that the Haradinaj partial retrial, which involved three accused, will commence in the new year. Ожидается, что частичное повторное разбирательство по делу Харадиная, по которому проходят трое обвиняемых, начнется в следующем году.
Muvunyi (retrial) Prosecution and Defence Дело Мувуньи (повторное разбирательство), обвинение и защита
11 February 2010 (retrial) 11 февраля 2010 года (повторное разбирательство)
If an appellate court vacates either the sentence or the conviction, it may remand the case to the trial court for additional proceedings or for retrial. Если апелляционный суд отменяет назначенную меру наказания и вынесенный обвинительный приговор, он может отослать дело обратно на доследование или повторное разбирательство в суд первой инстанции.
Does the State undertake to ensure the two suspects the right to request a retrial, if the law applied therein permits retrial, or to appeal against the verdict? Обязуется ли государство обеспечить двум подозреваемым право обратиться с просьбой о проведении повторного судебного разбирательства, если соответствующие законы этого государства допускают повторное разбирательство, или подать апелляцию в отношении вердикта?
Больше примеров...
Повторного разбирательства (примеров 36)
The prosecution had high expectations of this witness, who was, to some extent and together with other witnesses, one of the reasons that the proceedings entered the retrial. Обвинение возлагало большие надежды на этого свидетеля, наличие которого, наряду с другими свидетелями, было в определенной степени одной из причин проведения повторного разбирательства.
The Committee found that the author's detention for a period of almost four years between the judgement of the Court of Appeal and the beginning of the retrial could not be deemed compatible with the provisions of article 9, paragraph 3. Комитет постановил, что содержание автора под стражей в течение почти четырех лет с момента вынесения апелляционным судом решения до начала повторного разбирательства нельзя считать соответствующим положениям пункта З статьи 9 Пакта.
The prosecutor asked the Court to revoke the death sentences and return the case to the Benghazi Appeals Court for a retrial, as there had been "irregularities" during the arrest and interrogation of the authors accused and the co-defendant. Прокурор ходатайствовал в суде об отмене смертного приговора и о возвращении дела в Апелляционный суд Бенгази для повторного разбирательства, поскольку в ходе задержания и допросов авторов и соответчика имели место "процессуальные нарушения".
Counsel points out that, at the retrial, Mr. Harvey was identified in the dock by two of the witnesses seven years after the event, but that the same witnesses had been unable to identify him at an identification parade shortly after the incident. Адвокат подчеркивает, что в ходе повторного разбирательства г-н Харви был опознан двумя свидетелями в зале суда лишь через семь лет после совершения преступления, хотя эти же свидетели не смогли опознать его при проведении процедуры опознания сразу же после происшествия.
As the painting was lawfully confiscated, there is no ground for either retrial or compensation. Поскольку картина была конфискована на законных основаниях, причины для повторного разбирательства дела или выплаты компенсации отсутствуют.
Больше примеров...
Повторное рассмотрение (примеров 28)
For example, the provisions of Article 395 of the Penal Code governing retrial of criminal cases in which people were convicted in absentia have been modified. Например, положения статьи 395 Уголовного кодекса, регламентирующей повторное рассмотрение уголовных дел, по которым виновные осуждаются заочно, были изменены.
Pursuant to the new Criminal Procedure Code, until March 2010, 16 cases involving 93 convicted persons where judgements had been passed in absentia were put down for retrial. В соответствии с новым Уголовно-процессуальным кодексом 16 дел в отношении 93 обвиняемых, которые были заочно осуждены до марта 2010 года, были возвращены на повторное рассмотрение.
Because it was not evident whether a notice had actually been given by one of the parties, the Supreme Court overturned the decisions of the appellate court and the court of first instance and remanded the case for retrial. Поскольку доказательства направления такого извещения какой-либо из сторон отсутствовали, Верховный суд отменил решения апелляционного суда и суда первой инстанции и направил дело на повторное рассмотрение.
The author appealed the new verdict before the Dzambylansky Regional Court and the latter revoked the verdict and returned the case for a retrial once more. Автор обжаловал новый приговор в Жамбыльском областном суде и тот отменил приговор, вновь направив дело на повторное рассмотрение. 2 марта
If a person subsequently returned to Italian jurisdiction, did he or she automatically have the right to a retrial? Если соответствующее лицо впоследствии возвращается в пределы юрисдикции Италии, имеет ли он и она право на повторное рассмотрение дела?
Больше примеров...
Пересмотра дела (примеров 17)
I think it'll be easier to get a retrial from civil prison. В гражданской тюрьме тебе будет легче добиться пересмотра дела.
Glori Cambell and Sasha Bluchin demand a retrial! Глори Кэмпбелл и Саша Блохин, требуют пересмотра дела!
Consequently, the possibility was always open to apply to the relevant court with new evidence or new facts in the hope of securing a retrial. Таким образом, всегда есть возможность обратиться в соответствующий суд с новыми доказательствами или новыми фактами в надежде добиться пересмотра дела.
In April 2008, the week after the attempt at retrial failed, Karen Downes stabbed her husband during an argument. В апреле 2008 года, через неделю после неудачной попытки пересмотра дела, Карен Даунс ударила ножом своего мужа во время ссоры.
Enough to get Ferren a retrial. Достаточно для пересмотра дела Феррела.
Больше примеров...
Повторное судебное разбирательство (примеров 20)
Following an appeal, the Republika Srpska Supreme Court abolished the verdict and ordered a retrial, based on irregularities in the reasoning of the first instance court. После апелляции Верховный суд Республики Сербской отменил приговор и назначил повторное судебное разбирательство в связи с неадекватностью мотивировки решения, вынесенного судом первой инстанции.
In the Court of Appeal, he argued that, in order to comply with article 14 (5), domestic law must provide for a retrial both to establish the guilt of the accused as well as to determine the harshness of the sentence. Что касается апелляционного суда, то, по его мнению, для того чтобы соответствовать статье 14 (5), внутригосударственное законодательство должно предусматривать повторное судебное разбирательство как для установления вины обвиняемого, так и для определения суровости приговора.
However, an appeal to the Presidium of the Supreme Court under the supervisory review procedure resulted in the judgment being overturned and the case sent back for retrial on 11 January 2002. Однако в результате апелляции в Президиум Верховного суда в соответствии с процедурой пересмотра в порядке надзора судебное решение было отменено, и 11 января 2002 года дело было направлено на повторное судебное разбирательство.
She wished to know whether persons who were convicted in absentia could be represented by counsel, and whether persons who returned to the country after such convictions were subject to retrial. Она желает знать, могут ли лица, осужденные заочно, воспользоваться помощью представителя и будет ли в отношении данных лиц проводиться повторное судебное разбирательство в случае их возвращения в страну.
In July 1983, he had been tried for the same offence, but the jury did not return a unanimous verdict and a retrial was ordered. В июле 1983 года автора судили по этому же делу, но жюри присяжных не вынесло единогласного вердикта, и суд постановил провести повторное судебное разбирательство.
Больше примеров...
Пересмотр дела (примеров 12)
The small matter of the Kevin Russell retrial. Из-за небольшого дельца, пересмотр дела Кевина Рассела.
While individuals tried in absentia have a right to retrial, the practice of in absentia proceedings is troubling. Хотя лица, судимые заочно, имеют право на пересмотр дела, практика проведения заочных разбирательств вызывает беспокойство.
Did he promise you a retrial? Что он обещал? Пересмотр дела?
I'm the lawyer who filed for the 440 motion on behalf of my client - for a retrial. Я адвокат, который подал прошение по статье 440 от имени своего клиента на пересмотр дела.
You kill a juror, you not only guarantee a mistrial, but it also serves as a warning for any future jurors on a retrial. Убивая присяжного ты не только идёшь на пересмотр дела, это также служит предупреждением любому присяжному на новом слушании.
Больше примеров...
Пересмотре дела (примеров 15)
On 25 July 2013, Chen Kegui's father petitioned Yinan County People's Court for a retrial of the case. 25 июля 2013 года отец Чэнь Кэгуя направил в народный суд округа Иньань прошение о пересмотре дела.
He spent eight years in prison and nearly another decade trying to clear his name, before being found not guilty in a retrial on April 22, 2008. Он провёл 8 лет в тюрьме и ещё почти десятилетие пытался очистить своё имя, прежде чем 22 апреля 2008 года был признан невиновным на пересмотре дела.
(b) Where a retrial establishes the innocence of an individual convicted of a serious crime or major offence, that individual, under article 626 of the Code of Criminal Procedure, has the right to compensation in proportion to the injury caused by the conviction; Ь) если при пересмотре дела об уголовном преступлении или правонарушении осужденный признается невиновным, он имеет право, по смыслу статьи 626 Уголовно-процессуального кодекса, на компенсацию ущерба, причиненного ему в результате осуждения;
At the end of it, he made the judgment that he was going to grant the petition for a retrial. В конце концов, он решил удовлетворить ходатайство о пересмотре дела.
In the recent Sodolovci case, the judge in the retrial was the same judge who had earlier convicted the group in absentia. В недавнем деле о Солодовской группе судья при пересмотре дела был тем же судьей, который ранее заочно осудил членов этой группы.
Больше примеров...
Повторное слушание дела (примеров 13)
As the jury failed to arrive at a unanimous verdict - 11 jurors were in favour of acquittal, only one supported a "guilty" verdict - the presiding judge ordered a retrial. Поскольку присяжные заседатели не смогли прийти к единому решению - 11 присяжных были за оправдание и только один - за вынесение обвинительного приговора, председательствующий судья распорядился провести повторное слушание дела.
The remedy is available only in criminal law (the equivalent remedy in private law is retrial pursuant to the reopening of civil proceedings). Эта мера имеется только в уголовном праве (в частном праве эквивалентом этой меры является повторное слушание дела в связи с возобновлением гражданского судопроизводства).
The Criminal Procedure Code (CPC) also allows for retrial. Уголовно-процессуальный кодекс допускает также повторное слушание дела в суде.
As a result of re-sentencing or retrial, it is possible for the death sentence to be reimposed. Пересмотр или повторное слушание дела не исключает возможность повторного вынесения смертного приговора.
Mr. Rivas Posada, speaking on the case pertaining to retrial in Peru, said that in future recommendations the Committee might wish to bear in mind that retrial was not always an ideal remedy for violations. Г-н Ривас Посада, касаясь пересмотра судебного дела в Перу, говорит, что в своих будущих рекомендациях Комитет, вероятно, пожелает учесть, что повторное слушание дела не всегда является идеальным средством защиты от нарушений.
Больше примеров...
Повторного рассмотрения дела (примеров 10)
In Japan even ongoing retrial procedure can be neglected for the execution. В Японии человек может быть казнен даже во время повторного рассмотрения дела .
Discontent with the jury's decision, the defendant appealed by alleging that the understanding of the jurors contradicted the evidence contained in the records, and required a retrial. Недовольный решением присяжных, ответчик подал апелляцию, утверждая, что понимание присяжных противоречило имевшимся в деле доказательствам, и потребовал повторного рассмотрения дела.
The Code of Criminal Procedure and the federal law on fundamentals of the system of prevention of neglect and juvenile crime make provision for the possibility of a complaint and retrial where juveniles have been sentenced to criminal punishment or compulsory educational measures. Возможность обжалования и повторного рассмотрения дела о применении к несовершеннолетним как мер уголовного наказания, так и мер принудительного воспитания законодательно устанавливается УПК РФ и статьей 30 Федерального закона "Об основах системы профилактики безнадзорности и правонарушений несовершеннолетних".
Firstly, he alleges that the members of the jury at the retrial were biased against him. Во-первых, он утверждает, что в ходе повторного рассмотрения дела присяжные заседатели якобы были настроены против него.
The retrial judgement in the Muvunyi case was rendered on 11 February 2010 and both parties appealed. Решение в порядке повторного рассмотрения дела Мувуньи было вынесено 11 февраля 2010 года, и обе стороны подали апелляции.
Больше примеров...
Повторном разбирательстве (примеров 10)
One case, Haradinaj et al., was returned to the pre-trial stage following the Appeals Chamber's decision to grant the Prosecution's request for a partial retrial. Одно дело - Харадинай и др. - было возвращено на этап досудебного разбирательства после принятия Апелляционной камерой решения удовлетворить просьбу Обвинения о частичном повторном разбирательстве.
With regard to the students convicted in the Tabriz demonstrations, the press recently reported that 114 nationalist and religious figures had petitioned the head of the judiciary to order a retrial before a competent court in the presence of the students' lawyers and a jury. Что касается учащихся, осужденных за демонстрации в Тебризе, то недавно в печати появились сообщения о том, что 114 националистических и религиозных деятелей ходатайствовали перед главой судебной власти о повторном разбирательстве в компетентном суде в присутствии адвокатов учащихся и присяжных заседателей.
If a fugitive indicted by the ICTY or ICTR is arrested or if a retrial is ordered on or after the commencement date of the respective branch of the Mechanism, the Mechanism shall have competence over such person in accordance with Article 1 of its Statute. Если арест скрывающегося от правосудия лица, которому МТБЮ или МУТР вынес обвинение, либо вынесение постановления о повторном разбирательстве происходит в дату начала функционирования соответствующего отделения Механизма или после этой даты, то такое лицо становится подсудно Механизму сообразно статье 1 его Устава.
Five judgements in single-accused cases were delivered, including a sentencing judgement for a guilty plea and a retrial, and the evidence phase in five single-accused trials was completed. По пяти делам, в которых фигурирует по одному обвиняемому, были вынесены решения, включая решение с приговором в отношении обвиняемого, признавшего себя виновным, и решение о повторном разбирательстве, при этом был завершен этап представления доказательств по делам, в которых фигурирует по одному обвиняемому.
However, a shorter time period may be sufficient under specific circumstances, such as in the contempt case of Nshogoza or the retrial of Muvunyi. Однако при определенных обстоятельствах может потребоваться меньше времени, например в деле о неуважении к Трибуналу со стороны Ншогозы или при повторном разбирательстве дела Мувуньи.
Больше примеров...
Повторный суд (примеров 7)
Two: We get a retrial, Во-вторых, нам устраивают повторный суд,
The retrial was replaced by a review panel in which Shi Tao's defence lawyer was not present because the Court had not informed the lawyer. Повторный суд был заменен заседанием группы экспертов, на котором адвокат-защитник г-на Ши Тао не присутствовал, так как Суд его о нем не проинформировал.
We want a retrial, Sir! Мы просим повторный суд.
You'll arrange a retrial? Вы устроите нам повторный суд?
Combatants Sasha Bluchin and Glori Cambell, Golani 12th regiment, want a retrial, Sir. Сержанты Саша Блохин и Глори Кэмпбелл, 12-й полк Голани. Мы просим повторный суд.
Больше примеров...
Повторном рассмотрении дела (примеров 7)
After the conviction of the death sentence, there is a possibility of execution even if the prisoner is requesting a retrial... После вынесения смертного приговора существует возможность приведения его в исполнение, даже если заключенный ходатайствует о повторном рассмотрении дела...
For instance they may request a retrial on grounds specified by law, such as the appearance of new evidence, evidence of forgery of documents that served as the basis for the death penalty, etc. Например, такие лица могут просить о повторном рассмотрении дела на основаниях, предусмотренных законом, например возникновением новых обстоятельств дела, доказательств подделки документов, которые служили в качестве основания для вынесения смертного приговора, и т.д.;
Even after the above-mentioned appeals have been exhausted in response to a conviction, the convicted person may request a retrial. Даже после того как будут исчерпаны все вышеупомянутые возможности обжалования обвинительного приговора осужденный может просить о повторном рассмотрении дела.
The retrial of the Military Collegium of the Supreme Court found that the prosecution of Khudyakov-Khanferiants contained objective data. При повторном рассмотрении дела Военной коллегией Верховного суда было установлено, что обвинение Худякова-Ханферянца никакими объективными данными не подтверждено.
That was precisely the course of action followed by the prosecutor concerning the petition for disclosure of evidence in the retrial hearing on the Sayama case. Именно так поступил обвинитель в отношении ходатайства ознакомиться с доказательствами при повторном рассмотрении дела Саямы.
Больше примеров...
Повторном судебном разбирательстве (примеров 9)
The Supreme Court annulled the decision and returned the case to the first instance court for reconsideration and a new decision on retrial. Верховный суд аннулировал это решение и возвратил дело в суд первой инстанции для повторного рассмотрения и вынесения нового решения по вопросу о повторном судебном разбирательстве.
The court can also vary the sentence of the lower court and set aside a verdict and, if necessary, order a retrial. Данный суд может также изменить приговор суда низшей инстанции и отменить вердикт, а если это необходимо - вынести постановление о повторном судебном разбирательстве.
She states that Mr. Baksh testified at the retrial that he saw Bharatraj and Lallman Mulai at the scene attacking Mr. Seeram, while at the initial trial he had testified that he could not see the scene, because it was too dark. Она заявляет, что г-н Бакш на повторном судебном разбирательстве показал, что он видел Бхаратраджа и Лоллмена Мулаи, нападавших на г-на Сирама, в то время как на первом судебном разбирательстве он показал, что не мог видеть преступления, поскольку в это время было слишком темно.
In view of the fact that no new facts or evidence were presented during the retrial, the author has failed to substantiate, for purposes of admissibility, that the two judges were biased when sitting for the retrial. С учетом того что никаких новых фактов или доказательств во время второго судебного разбирательства представлено не было, Комитет считает, что автор не сумел обосновать с точки зрения приемлемости свое утверждение о том, что двое судей проявляли пристрастность в процессе участия в повторном судебном разбирательстве.
2.4 At the retrial two of the original three judges of the panel sat again on the bench, which according to the author compromised the independence and impartiality of the court. 2.4 В повторном судебном разбирательстве принимали участие двое из трех судей, участвовавших в первом судебном процессе, что, согласно заявлению автора, ставит под сомнение независимость и беспристрастность данного суда.
Больше примеров...
Повторного суда (примеров 8)
In case of a retrial, the hearings should take place in the north of Kyrgyzstan to ensure the impartiality of judges. В случае повторного суда слушания должны проводиться в северной части Кыргызстана для обеспечения беспристрастности судей.
The Supreme Court sent the case back to Judge Hawkins for a retrial. Верховный суд направил дело обратно судье Хоукинсу для проведения повторного суда.
The Working Group notes that, despite the affirmation from the Government was released at 9 p.m. on 12 March 2006, it appears as if Mr. Chen is in detention waiting for retrial. Рабочая группа отмечает, что, несмотря на утверждение правительства о том, что г-н Чэнь был освобожден в девять часов утра 12 марта 2006 года, он, по всей видимости, по-прежнему содержится под стражей в ожидании повторного суда.
If we kept this under the radar, out of the press, would you consider releasing him with a home detention agreement pending a retrial? Если мы будем держать это подальше от СМИ, то ты подумаешь, чтобы выпустить его под домашний арест до повторного суда?
Counsel requested the State party to consider having a retrial in Sweden or to allow him to complete his imprisonment there, but the State party responded that no such steps were possible. Адвокат просил государство-участника рассмотреть вопрос о проведении повторного суда в Швеции или разрешении заявителю отбыть здесь его тюремное заключение, но государство-участник ответило, что предпринять подобные шаги не представляется возможным.
Больше примеров...